作者Chengheong (Hohlolang)
看板TW-language
标题分词连写
时间Wed Jun 17 22:07:03 2015
越南文和韩文都不使用汉字
韩文分词连写,越南文却不用。
好奇怪!
https://vi.wikipedia.org/wiki/Ti%E1%BA%BFng_Vi%E1%BB%87t
如果台语白话字像越南文一样不分词连写,
恐怕读起来会比较困难。
--
「耶和华啊,我晓得人的道路不由自己。行路的人,也不能定自己的脚步」。
(圣经耶利米书10:23)
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 114.43.63.199
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1434550028.A.5D5.html
※ Chengheong:转录至看板 S-Asia-Langs 06/17 22:08
1F:推 Ricas: 关於语言发展需要很大的实验精神与勇气。可能不比爱迪生 06/17 22:23
2F:→ Ricas: 最终创造了电灯泡来得简单。如此我一直觉得任何方法都可 06/17 22:23
3F:→ Ricas: 尝试看看。例如连写、以及分开写都尝试看看... 06/17 22:24
4F:推 annisat: 有耳闻研究,即使像越南文全部分词写,眼睛阅读的模式还 06/17 23:42
5F:→ annisat: 是会有词的效果喔 06/17 23:43
6F:推 ckpiano: 因为韩语主格受格後方得加格助词, 还有冠行词修饰法 06/19 04:01
7F:→ ckpiano: (即日语连体修饰)分断点非常明确、自然 06/19 04:01
8F:推 ckpiano: 越南语跟汉藏语泰语都属孤立语, 没有这种现象, 所以一般 06/19 04:03
9F:→ ckpiano: 都习惯不断开来书写 06/19 04:04
10F:→ Chengheong: 那闽南话也是汉藏语,为何白话字一直都是分词连写 06/19 08:02
11F:→ Chengheong: 普通话的汉语拼音也都是分词连写,从无例外。 06/19 08:02
12F:推 annisat: 连不连写好像只是习惯,没有什麽理由。像泰语是孤立语, 06/19 12:06
13F:→ annisat: 梵语是曲折语,但是两者的系统都不分词 06/19 12:07