作者huangweirong (gugian)
看板TW-language
标题漳泉话
时间Sun Jun 14 11:11:14 2015
在语言学上闽南语包括漳泉话(福建话、台湾话、台语)、潮汕话(潮州话,潮语)
和海南话(琼语)。
既然那麽多人反对用闽南语来指称台湾的holo-oe,
也有很多人反对用台湾话来指称台湾的holo-oe,
那麽用漳泉话是不是比较合适?
--
“ All work and no play makes Jack a dull boy,
All play and no work makes Jack a mere toy. ”
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc), 来自: 118.160.220.137
※ 文章网址: https://webptt.com/cn.aspx?n=bbs/TW-language/M.1434251479.A.F82.html
1F:→ KangSuat: 这个名称也是有问题的,会有人认为是泉漳话才对XD 06/14 12:54
2F:→ KangSuat: 即使不讨论能不能突显"台湾" 06/14 12:57
3F:推 Chengheong: 厦门话是不漳不泉,亦漳亦泉。漳泉是固定的说法了 06/14 13:23
4F:→ bmtuspd276b: 中国那边用"泉漳片"......我不觉得顺序构成问题就是 06/14 13:32
5F:→ bmtuspd276b: 我不觉得顺序会构成很大的问题。 06/14 13:33
6F:→ saram: 闽南语这词是不精确.但约定成俗. 06/14 19:50
7F:→ saram: 历史不能倒退,先有福建後有台湾.总不能说全世界的闽南语来 06/14 19:51
8F:→ saram: 自台湾. 06/14 19:51
9F:→ saram: 总而言之闽南语是既有的语言学名词,并非一特地地区的语言. 06/14 19:52
10F:→ bmtuspd276b: 应该说"X语不只分布於X地,X地也不是只有X语"在汉语 06/14 23:11
11F:→ bmtuspd276b: 方言学界已经是心照不宣的共识了(前提是"X语"为学术 06/14 23:12
12F:→ bmtuspd276b: 名词)。 06/14 23:13
13F:→ kimchimars: Hokkien指称闽南语也是共识了。 06/15 00:14
14F:→ kimchimars: 即便福建的语言还有闽东语和客语。 06/15 00:15
15F:→ tiuseensii: 简称CC话就没问题了 06/15 09:18
16F:→ s93015a: CC是啥 06/15 13:06
17F:推 bewealthy: chiang-chuan hik-tsia si chuan-chiang 06/15 17:07
18F:→ bewealthy: kan-tan sia tioh si "CC" 06/16 09:37
19F:推 KangSuat: 有些福建人很在意名称背後隐含的历史定位的XD 06/16 13:49
20F:→ KangSuat: 听了"福建话=闽南语"就发飙的也有,若身在福建,还是低调 06/16 13:54
21F:→ KangSuat: 点 06/16 13:54
22F:推 qin: 如果台湾人跟福建人说 我说泉漳话 他一定觉得怪 又不一样 06/17 16:47
23F:→ qin: 出国就说 我说台湾话/台湾闽南语 台湾的福建话 这还明白一点 06/17 16:49
24F:→ saram: 对新加坡人别说"台湾闽南语"这词,会搞得更不清楚. 06/17 19:56
25F:→ saram: 乾脆说"台湾话"比较俐落易懂. 06/17 19:57
26F:→ saram: 反正他的福建话也跟你台语不一样. 06/17 19:58
27F:→ saram: 还有"咱厝话"是"我的家乡话",以别他乡方言. 06/17 20:00