作者huangweirong (gugian)
看板TW-language
标题Fw: [语汇] 胡萝卜的日语
时间Sat Jun 6 17:22:33 2015
※ [本文转录自 NIHONGO 看板 #1LSbJx0b ]
作者: huangweirong (gugian) 看板: NIHONGO
标题: [语汇] 胡萝卜的日语
时间: Sat Jun 6 10:03:35 2015
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0090.png
右上方的红菜头(台语)=胡萝卜(日语)
我很讶异的是[胡萝卜]这三个汉字在日语中竟然念ninjin(两个音节)?
--
1F:推 bluemidnight: 汉字是 人参 啊 1.162.89.247 06/06 10:37
根据下图,人参(台语)=药用の人参; 朝鲜人参(日语)
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=A/A0806.png
果然[人参]在日语中竟然也念ninjin
2F:推 authentic804: ごらふく 61.231.52.246 06/06 10:46
3F:推 lepus064: 你以後学到 承る 可能会更讶异 61.231.132.55 06/06 10:58
4F:推 allesvorbei: いとこ表示:我可以是两个字也可以是 140.119.30.165 06/06 10:59
5F:→ allesvorbei: 五个字欧^_^ 140.119.30.165 06/06 10:59
6F:→ Tsuyoi: 承る(うけたまわる)应该是单一词最多字吧?118.170.156.117 06/06 12:41
7F:→ ssccg: 常用汉字的话还有虑る(おもんぱかる)182.234.252.184 06/06 12:51
8F:→ ssccg: 不过原po的例子应该是汉字比训还长吧,这种182.234.252.184 06/06 13:07
9F:→ ssccg: 在动植物较常见,日文念法套到传入的汉字词182.234.252.184 06/06 13:07
10F:→ elthy: 因为读音不是从汉字来的 是把读音跟中国来118.241.248.224 06/06 14:28
11F:→ elthy: 的汉字名称套在一起 让那个汉字名称这样读118.241.248.224 06/06 14:28
12F:→ elthy: 的118.241.248.224 06/06 14:28
※ 编辑: huangweirong (114.45.128.110), 06/06/2015 17:11:59
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
※ 转录者: huangweirong (114.45.128.110), 06/06/2015 17:22:33
13F:推 s93015a: 推,和我猜的一样(以前就听说过日语的人参是红萝卜) 06/06 18:24
14F:推 njnjy: 红萝卜的台语 我家人是念 红人参仔 白萝卜=菜头 06/06 21:05