作者CCY0927 (只是个昵称罢了)
看板TW-language
标题[新闻] 排湾「语言巢」 抢救失语族人
时间Sun Mar 11 18:34:44 2012
http://www.udn.com/2012/3/11/NEWS/DOMESTIC/DOM2/6953573.shtml
排湾「语言巢」 抢救失语族人
【联合报╱记者郭安家/台北报导】
2012.03.11 03:02 am
每逢周六早晨,排湾族族语老师杜珞琳总会带着族人前往山区园艺农场开语言巢课程
,大人带领小朋友学母语,单字非常简单,但课後小朋友又忘了,族人只能透过每周
聚会一点一滴传承母语。
「puk...」语言巢老师不断念着大字报上的罗马拼音,小朋友跟着复诵,另一位老师
则拿着碗装树豆,暗示「puk」的意思。经过一个早上,小朋友又知道了糖果饼乾是
「alju palju」。
语言巢(Kohanga Reo)的概念源自纽西兰,是以家庭为概念,配合社区,所发展出
来的「母语幼稚园」。
杜珞琳说,住在都市的原住民失语现象严重,7年前她成立这间语言巢,先後将7位家
长、友人训练为排湾族母语老师,并用团队合作的方式运作,避免母语灭亡。
她说,更重要是,家长与小孩一起参与语言巢,经过亲子共学,回家也能以母语对话
,这不仅是找回自我认同,也让下一代知道「我是谁」。
排湾族语言老师石美龄则在北市及新北市小学担任乡土教学老师,一有空闲则带着女
儿上山参加语言巢。语言巢试图创造部落情境,石美龄说,原住民文化就是亲近大自
然,所以选在山区聚会,让小朋友在森林游玩,上自然课及文化课,这样才能更深体
会每个单字背後的文化意义。
【2012/03/11 联合报】@
http://udn.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 178.217.184.147
2F:→ tiuseensii:简单地说,语言巢不算是很成功 03/23 22:19