作者yingping893 (暴走兔子)
看板TW-language
标题Re: [请教] 写在结婚喜帖内的台语内容
时间Tue Feb 21 13:09:12 2012
※ 引述《yingping893 (暴走兔子)》之铭言:
: ※ 引述《yingping893 (暴走兔子)》之铭言:
: : 想要请教各位达人
: : 妹妹在3月X日(还不确定日期)要结婚,
: : 妈妈想要用台语文字(或叙述或诗词)来设计喜帖的内容,
: : 我不太清楚要怎麽表达我的意思,
: : 大概就是整张喜帖的内容用台语念出来就是可以告诉大家我妹妹要结婚了XD
: : 包含两位新人的名字&宴客时间&宴客地点等等
: : 如果有意愿的达人愿意协助我~
: : 请站内信联络~我愿意奉上便利商店礼券当谢礼...
: : 感谢大家~
: 喜帖的内容已经搞定了,
: 谢谢版上的达人提供很多意见和社团让我去发问与参考,
: 负责设计喜帖的弟弟妹妹们都相约未来的邀请卡跟喜帖也要比照办理..
: 印刷厂老板看到内容之後也说..
: 他印了20年喜帖,第一次看到这麽有创意的台语喜帖..
: 问我们家的喜帖能不能留一张给他当范本...
: 妈妈听到这个说法相当开心,她说本土文化本就应该好好保留,
: anyway~总之~在此谢谢大家....(鞠躬~)
徵得家人同意之後,我把喜帖内页放在网路空间,
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=yingping893&b=78&f=1357130806&p=0
喜帖封面因为档案实在太大..一直无法上传成功...所以就抱歉了...
请各位参考,不过很抱歉..我不会缩网址...
另外,因为喜帖是弟弟妹妹合力设计出来的,
我想说他们也许未来推甄大学的时候也许是作品集的一部份,
所以我把部分的图档反白了,请大家见谅..
喜帖里面的字可能有些不符合台语该用的字..
比如说『尪』..因为家里老一辈的长辈觉得这似乎是用在白帖上..
所以我们有稍做修改....反正..意思一样...大家应该都看的懂才对..
至於几位大大所说的台罗..嗯...说真的我也不清楚这是什麽...XD
是拼音吗????还是???
再请各位达人指教..
谢谢大家~
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.177.159
1F:推 qin:台湾闽南语罗马字拼音方案 02/22 01:33
2F:→ papaganono:中豆如果写成 中昼 不知道看得懂会念的有多少人... 02/22 01:56
3F:→ yingping893:就是写中昼..有人不会念..所以写..中豆..XD 02/22 10:02
4F:推 hangea:其实就是类似歌仔册吧 借音不借义 昼也是白读借义而已~ 02/22 21:49
5F:推 papaganono:昼是本字吧!? 不是借字 02/22 23:49
6F:推 tokai:昼是本字白读 02/23 00:29
7F:→ tokai:客家话也用"昼"表示 02/23 00:33
8F:推 kudo070125:当昼好 昼音义皆对 写豆太怪了 02/23 18:52
9F:推 JCLove:从小讲台语 但讨厌台罗...很丑 许多讲台语的人也反而看不懂 03/01 19:48
10F:→ JCLove:推用中昼好 看字应该也会了解是中午呀^^ 03/01 19:49
11F:推 hangea:就算是支持全汉,罗马字也是必学的… 03/01 23:59
12F:→ hangea:因为要记录、教发音时一定会用到罗马字 就像华语会用注音或 03/02 00:00
13F:→ hangea:汉语拼音一样,讨厌是因为没学过所以排斥 03/02 00:00
14F:→ hangea:而且80年前的人们就有想过要走全汉了,难度太高 所以现在才 03/02 00:00
15F:→ hangea:会走汉罗 我也认为汉罗比较可行 因为教育部很多也都是借字 03/02 00:01
16F:→ hangea:造字弄出来的字 不然就是大家各自用各自的汉字 越弄越复杂 03/02 00:02
17F:→ hangea:其实台语就像以前日本一样有些东西是南方民族的用语 没汉字 03/02 00:02
18F:→ hangea:如果愿意花一两天用心学 然後慢慢接触 会发现汉罗很好~ 03/02 00:03
19F:推 orri:有创意 03/02 19:03
20F:→ ethanjava: 若是台罗很丑 英文应该丑到该自杀 03/03 15:58
21F:推 painttt:从小会讲的人一开始都会排斥台罗.接触其他语言(西法义..後 03/19 23:31
22F:→ painttt:会比较可以接受.或是去看看国际音标 03/19 23:31