作者kudo070125 (工藤)
看板TW-language
标题[汉字] 食饱未? 呷饱未?
时间Fri Jan 13 22:18:17 2012
之前为了翻译一句日文的方言
我为了呈现方言的感觉
所以用了台语「食饱未?」这句
还查过字典tsiah8的汉字写成「食」
并查过「台语按呢写」
http://web.ffjh.tyc.edu.tw/tai5gi2/282.htm
亦写成「食」
但被出版社认为应该用「呷饱未?」才正确
不过确实在平常生活看到tsiah8写成「呷」的情况很多
各位板友对於「食」和「呷」的看法是?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.161.90.36
1F:推 Capko99:食是本字(白话音) 呷为民间惯用字 "食"较正确但不够通行 01/13 22:27
^^^^^^^^^^^^^^^^
这边我也想请教大家对於教育部闽南语推荐用字的看法
固然像不少是汉字的「本字」,却不通俗而少用
像「斟酌」就被写成「睛足」
而有的是本无其字,民间有常用字却和教育部推荐字不同
像「叼位」非常常见 推荐字「佗位」可能罕为人知
大家的看法是?
2F:→ Capko99:出版社会偏好惯用字不难想像 但是教育部推荐用字采"食" 01/13 22:29
3F:→ Capko99:虽然推荐用字无强制力不过算是官方标准 可以参考 01/13 22:29
4F:→ Capko99:其实民间惯用字的成因大概是 多数人不熟悉"文白异读" 01/13 22:31
5F:→ goddora:其实我也比较偏好惯用字 "呷" "呒" "唛" 01/13 22:40
6F:→ Capko99:忘了补充一点 有些台语惯用字其实是以华语为基底思考的 01/13 22:51
7F:→ Capko99:例如"呷"的声旁是"甲"(华语音近tsiah) 跟台语音kah无关联 01/13 22:52
※ 编辑: kudo070125 来自: 218.161.90.36 (01/13 22:53)
8F:→ Capko99:推荐用字是众多人讨论折冲後的成果 必定有许多妥协之处 01/13 22:53
9F:→ Capko99:有人喜欢替用字有人追求本字 有人可接受训用有人不行 01/13 22:53
10F:→ Capko99:但是在台语越来越弱势之际 争辩本字已经无太大意义了 01/13 22:54
11F:→ Capko99:许多学者或是字典编者 都因为这个原因 而接受了推荐用字 01/13 22:55
12F:→ Capko99:这也是许多着书开始使用推荐用字的原因 01/13 22:55
13F:推 tknetlll:tsim-tsiok写成"睛足"实在随便 SHE"我爱雨夜花"就是这样 01/13 22:55
我举的就是这个例子 而且还是一首流行歌曲
结果这种写法就这样流传在年轻人...
个人的小小想法是
如果是"本无其字" 「叼位」没有不好
但如果本有其字,「斟酌」写成「睛足」就不好了
※ 编辑: kudo070125 来自: 218.161.90.36 (01/13 22:58)
14F:→ Capko99:推荐用字[斟酌]还是采用"斟酌" 是我误会了吗? 01/13 22:57
15F:→ Capko99:推荐用字有个原则是 尊重习用字 但是如果有其他考量就不 01/13 22:59
16F:→ Capko99:采用 所以可能"叼"音韵不合 有容易会错意 才被淘汰的吧... 01/13 23:00
17F:→ tknetlll:嗯那是歌词用字 至少拿个同音字来用 "睛"和tsim也差太多 01/13 23:01
18F:→ kudo070125:对啊 我也蛮配服推荐用字的学者 做足不少功课 01/13 23:01
19F:→ kudo070125:大概把整部"广韵"都翻过了来了XD 01/13 23:01
21F:→ kudo070125:从音 义上来看都蛮对的 不知怎麽成了睛足ˊˋ 01/13 23:02
22F:→ goddora:最有名的 "揪团" "踹共" "弯家" XD 01/13 23:18
23F:→ goddora:台湾很爱用这种奇怪的谐音字 "猴塞雷" 最经典... 01/13 23:19
24F:推 Capko99:大家只有受过华语汉字教育 华语汉字系统本身也无法突破 01/13 23:22
25F:→ Capko99:汉字的框架(与日文或汉罗不同) 有假借字的现象很自然 01/13 23:22
26F:→ Capko99:假使有一套普及的非汉字输入法 那麽就不需要使用假借了 01/13 23:23
27F:推 hangea:所以我觉得要推广汉罗并用…至少罗马字只有一种写法 01/13 23:34
28F:→ goddora:罗马字在台湾... 01/13 23:40
29F:→ goddora:还是想办法搞定汉字正字 01/13 23:40
30F:→ Capko99:罗马字有推行问题 自创文字体系也有实现上的困难 01/13 23:45
31F:→ Capko99:不过还是得说 罗马字在台语教育上仍是很重要的 尤其是 01/13 23:45
32F:→ Capko99:基础教学或是外国人对象的 罗马字系统还是非常有用的 01/13 23:46
33F:推 kimchimars:我觉得现行推正字很重要 罗马字是学习基底 01/14 01:20
34F:推 hangea:汉字正字的超难,因为一堆台语界的大牌都觉得自己的才对= = 01/14 01:54
35F:→ qin:说到底还是要有台语文写作 五四白话文到现在 慢慢就有标准出现 01/14 02:25
36F:推 jasonmasaru:qin说的没错 01/14 05:55
37F:→ dogy007:要形成标准,还是要官方透过教育推展才有希望 01/14 07:45
38F:推 jooz:正字很重要 且正字不能基於华语音 例"奥步","呷饱"这种四不像 01/14 10:46
39F:推 Asvaghosa: 以我的话 坚持到底出版社敢改就试看看 01/14 11:55
40F:推 oddy98:原来「晴足」是斟酌啊...= = 我当时还想了半天是什麽意思? 01/14 12:51
41F:→ oddy98:没错,坚持你的想法吧!顺便问一下,哪家出版社啊? 01/14 12:52
42F:→ oddy98:汉字要正字真的不容易啊~大头们各有定见,民间也不见得接受 01/14 12:57
43F:→ oddy98:说真的还是要像qin说的一样,推广写作才是。 01/14 12:58
44F:→ qin:粤语字很多啲嘅嘢咗/的既野左 个人希望台语文不要变成那样@@ 01/14 15:06
45F:推 goddora:我反而希望台文可以跟粤语字学习 01/14 15:51
46F:→ goddora:粤语字真的很容易理解 看了几乎就会读 01/14 15:51
47F:→ Capko99:我不觉得粤语字能够理解 不熟悉粤语的汉语使用者很难读懂 01/14 17:00
48F:→ Capko99:如果是粤语使用者当然另当别论 但仍是要常常阅读 01/14 17:01
49F:→ qin:口字边=假借音 这样搞的话台语也简单---呷吧(真的看得懂?!) 01/14 17:50
50F:→ qin:表音我还比较赞成罗马字--比较准确 就像外国人学汉语都用汉拼 01/14 17:53
51F:→ qin:方块字如没有表意成份 就像西夏文 现在几乎都看不懂..不如字母 01/14 17:56
52F:→ kudo070125:这个嘛.....由於出版社毕竟是有读者的考量 01/14 19:11
53F:→ kudo070125:小弟实际生活经验中 例如街上的招牌 歌词 广告 01/14 19:12
54F:→ kudo070125:"呷"实在用到有点泛滥了 出版社会说要改也不是他们的错 01/14 19:13
55F:推 PTT1412: 怎没人用『吃』? 我一直都用这个字 也跟广东话发音一样 01/14 21:03
56F:→ qin:这让我想到传统用"兮"表示e7 "吃"字是否是khe2?? --吃瓜籽 01/14 22:03
57F:推 choper:tsiah8 和「契」khe3 音差这模多 不可能 01/15 00:04
58F:→ mosic:写成同音字尚可,用国语去乱凑实在不可取 01/15 09:43
59F:→ mosic:同音字至少音准,国语则音不准义又不类,很不三不四 01/15 09:45
60F:推 ayung03:"吃"字在《汇音妙悟》里为"轩语切阴入"→giat4,不会是 01/15 12:23
61F:→ ayung03:"食(tsiah8)"的本字,而且事实上,"吃"在传统闽南语族里,至 01/15 12:24
62F:→ ayung03:今仍在使用中,如"大面炒,吃仔饱"。 01/15 12:26
63F:推 ss59418ss:我是都把它视为「当て字」,电脑时代甚至一些台语本字在 01/16 00:17
64F:→ ss59418ss:中文输入法里也消失了,例如懒葩(卵葩)的懒(卵)就打 01/16 00:18
65F:→ ss59418ss:不出来(原字为"生"中间那一竖没出头) 01/16 00:19
66F:→ Capko99:字的问题说实在的台语输入法已经克服了 那种问题不是很大 01/16 00:26
67F:→ Capko99:就算是中文输入法只要字型支援 也是可以输出 ptt不支援XD 01/16 00:27
68F:→ Capko99:unicode很大程度解决了字的问题 但标准化跟普及度还是低 01/16 00:28
69F:→ Capko99:说到这个 我认为当て字的使用是OK的 有时候可以顺便解决 01/16 00:29
70F:→ Capko99:文白异读或是反过来解决罕用字的问题 01/16 00:30
71F:→ Capko99:但像是 tsiah/sit(食) 的例子 其实没有必要用当て字 01/16 00:31
72F:推 adst513:西夏文那种的问题 是因为没有西夏语入手吧 01/16 17:47
73F:→ adst513:全世界表音不表意的文字那麽多 怎麽独说西夏文难解? 01/16 17:48
74F:→ qin:因为其他死语用字母拼音(有沿用传承) 契丹西夏字都是自创字形 01/16 18:28
75F:→ qin:像韩文.."如果"韩语消失 後人也是看天书 ..汉字优点就是表意 01/16 18:32
76F:→ qin:尽管古人语言跟现代人不同 我们还是可以看得懂(虽然有差距) 01/16 18:33
77F:推 adst513:的确 我忽略沿用传承那块 01/16 18:51
78F:→ tiuseensii:表意从来就不是优点.任何民族如果像马雅文明那样灭绝了 01/16 23:19
79F:→ tiuseensii:不管表音表意都无人可解文字.汉字传承还是在文明能沿续 01/16 23:20
80F:→ tiuseensii:你去找说文解字问问.止戈为武,原意行军,今人曲解成和平 01/16 23:21
81F:→ tiuseensii:"我"原为武器,"你"原字为尔,最好表意没解释看得出来啦~ 01/16 23:23
82F:推 jasonmasaru:所以结论是无论表音或表意,没有人传就会死,然後无解 01/16 23:25
83F:推 ckpiano:西夏文我记得好像还有指事、会意等造字法喔… 01/16 23:55
84F:→ ckpiano:然後西夏文目前解读程度已经不错了,难解的是契丹大字… 01/16 23:56
85F:推 adst513:我跟你已经是纯表音(假借)了吧 01/17 07:34
86F:→ adst513:就跟当て字类似 01/17 07:35
87F:→ tiuseensii:"我"/"你"是假借,比表音还表音,因为如果不知道上古语音 01/17 22:51
88F:→ tiuseensii:没人可以搞懂这些字怎麽借来的.所以严格说,中文汉字是 01/17 22:52
89F:→ tiuseensii:意音文字.八十趴形声加上一堆假借,表意为形,表音才是骨 01/17 22:53
90F:→ tiuseensii:所谓表意的问题就在它的局限.抽象事物和虚词根本无从表 01/17 22:55
91F:→ tiuseensii:中文/汉字和古埃及象形文字,最後都表音化了,纯属必然 01/17 22:56
92F:→ hangea:没错…每次听到有人说汉字象形就觉得很囧,象形才3%… 01/17 23:12
93F:→ alcedo:佗位可能是「底位」 01/17 23:43
94F:推 adst513:跟日语的DOU有关吗? 01/18 13:24