作者kenf (肯夫)
看板TW-language
标题[音韵] 从名词定语的角度看变调分界
时间Tue Jan 3 04:10:34 2012
从名词定语的角度看变调分界
廖瑞昌整理
一、地名+名产
例子:金门高梁、彰化肉圆、新竹米粉…等
二、地名+车头(公园、机场)
例子:台中车头、垦丁公园、松山机场…等
三、地名+市长
例子:台北市长、台中市长、高雄市长…等
四、国名+特产
例子:台湾啤酒、泰国芭乐、美国土豆…等
五、品牌+产品
例子:大同冰箱、味全牛奶、黑松汽水…等
六、产品+大王(姓仔)
例子:汽车大王、芎蕉大王、茶叶林仔…等
七、特徵+名仔
例子:大头旺仔、长脚明仔、大箍圆仔…等
八、行政头衔
例子:农会干事、行政院长、乡民代表、教务主任、市民代表…等
九、学校名称
例子:台中国小、建国中学、新竹师院…等
十、教师职称
例子:小学老师、国中老师、大学教授…等
十一、其他
例子:材头翁仔、槟榔西施、庄脚囝仔、黑面三妈、红面关公、三岁囝仔、凤梨释迦
、木瓜牛奶、猪脚面线…等
结语:综合以上的例子,可以发现名词定语的末一个字都有变调的现象,因此,可以得出
一个结论「名词当定语时并无变调分界」。
http://0rz.tw/1rblV
--
本篇作者在整理连续变调的合词词组分界, 但似乎还是不一定?
究竟是"惯用法"决定一切 还是说有什麽规则
1. 国父纪念馆 Kok4-hu7 Ki3-liam7-kuan2 (捷运播音 "父"为本调)
2. 中正纪念堂 Tiong1-tsing3 Ki3-liam7-tng5 (捷运播音 "正"为变调)
1: 变调与不变调的差异?? 感觉是语气上的强调重点不同
2: 受"中正路"习惯变调?
或是有什麽其他好的例子 感谢指教
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.14.46
1F:推 Yokita:作者举例的这些词,有些第二字都常常可变调可不变调... 01/03 11:02
2F:→ Yokita:说话的语气不同、重点字句不同,造成有时自然会变调有时不会 01/03 11:04
3F:→ Capko99:也许变调与词的分界有关连 但不是必然相关 01/03 11:55
4F:推 or7:台语不是很仰赖音调来判断语意的语言 於是常随着语气变动 01/03 20:32
5F:→ or7:跟日语配音听起来较生动 有异曲同工之妙 01/03 20:32
6F:推 mgdesigner:不同意楼上,公园、贡丸 音同调不同,台语比日语依赖 01/09 04:15
7F:→ mgdesigner:音调来判断语意才是.. 01/09 04:16
8F:→ kudo070125:台语是声调语言 跟其他汉藏语系许多语言一样 01/09 13:58
9F:→ kudo070125:声调的差异具有辨意功能... 01/09 13:58