作者kudo070125 (工藤)
看板TW-language
标题[语音] 少小离家老大"斡"?
时间Mon Nov 7 13:44:07 2011
最近很努力跟汉文老师在学台语读诗
(OS台语读诗真的很好听,押韵也比用国语读清楚多了)
发现对我们母语不是台语的学起来有点吃力
不单是诗词朗诵的变调问题
有时候查字典还不一定查得出正确的文读...
像是听马如龙念的回乡偶书(绿色是他读本调)
http://v.youku.com/v_show/id_XMTM5NTUyNzc2.html
少
小 离
家 老 大 回
siau2
siau2 li7
ka1 lo2 tai7
uat4
乡
音 无
改 鬓
毛 摧
hiong1
im1 bi7 kai2 pin3
moo5 tshai7
儿
童 相
见 不 相
识
ji5
tong5 siong1
kian3 put4 siong1
sik4
笑 问 客
从 何 处
来
thsiau3 mng7 kheh4
tsiong5 ho5 tshu3
lai5
不去特别学的话真的光查字典不可能念得准~~
而且我比较好奇的是,
"无" 读 "bi7" 或许是有的版本写成"未" (查了才知道原来还有不同版本)_
但"鬓毛摧"不管是版本写"衰" "摧" "催" 我都不晓得他念tshai1是哪一个字
另外"老大回" 读做 "uat" 已经变成"斡"字了
而且原本"仄仄平"变成了"仄仄仄"
会"老大斡"这样念是因为符合诗的意义或台语的用词习惯吗?
按字面读做"hue5"合不合呢?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.136.213.46
1F:推 diyanxi:"回"念hai5,因为要押韵,"摧"念tshai也是因为押韵 11/07 15:30
2F:→ saram:唐代时文人读诗经, 押韵与当时不符, 於是出现拗韵现象. 勉强 11/07 20:33
3F:→ saram:地凑出接近合韵的音, 被时人恶评. 11/07 20:34
4F:→ saram:这现象又出现在如今. 果真古今一同. 11/07 20:35
5F:→ kudo070125:欧所以这首诗正好是个例子QQ 11/07 21:47
6F:→ kudo070125:难怪怎麽查都查不出那个音XD 11/07 21:47
7F:→ mosic:勉强协韵还不如不读比较好 11/08 11:19
8F:→ oddy98:「拗」这个字到底要念「ㄠ」还是「ㄋㄧㄡ4」啊? 11/08 13:29
9F:→ kudo070125:国语审订表说 脾气拗ㄋㄧㄡˋ 跟 拗ㄠˋ口 11/08 13:37
10F:→ kudo070125:虽然没有ㄠ跟ㄠˇ的音 但大家讲得很习惯 打字也打得出 11/08 13:37
11F:→ oddy98:嗯,那麽像s大说的「拗韵」一词,该怎麽念呢? 11/08 13:44
12F:→ kudo070125:恩....我修正一下 有ㄠˇ的音 如拗ㄠˇ花 11/08 13:50
13F:→ kudo070125:是"折"的意思 而念成ㄠˋ是指曲折之一 11/08 13:50
14F:→ kudo070125:所以.....?XD 11/08 13:50
15F:推 Asvaghosa: uai uat还蛮接近的 11/08 20:02
16F:推 adst513:AI跟UI押韵是一样的 没必要硬转 回到是可以接受讨论 11/08 22:48
17F:推 adst513:老大斡跟乡音未改 可能是为了 11/08 22:51
18F:→ adst513:仄仄平平仄仄平 11/08 22:51
19F:→ adst513:平平平仄仄平平平 11/08 22:51
20F:→ adst513:改成 11/08 22:51
21F:→ adst513:仄仄平平仄仄仄 11/08 22:52
22F:→ adst513:平平仄仄平平平 11/08 22:52
23F:推 or7:还要念 hai 11/19 11:33