作者Asvaghosa (叶)
看板TW-language
标题Re: [请教] 番茄 跟 一个四字 的用语
时间Sun Oct 30 17:53:52 2011
※ 引述《yangyamaha (萌)》之铭言:
: 早上在帮学姐做实验时,切番茄切得很烦,遂便开始闲聊
: ,就聊到番茄的台语,而之前在修语概课时,刚好老师也有询
: 问统计过,那时候有:
: t'o-ma-to、t'a-ma-to、oo-k'i-a、
: kam-a-bit(我母的说法,台南)
: 但没听到有跟我家(彰化)念一样的:k'a-ma-to
: 而今天,学姐说他们家(台中)是念:ka-ma-to
: 这让我非常困惑,怎麽念法可以这麽多变?关於前面四种讲法,
: 其实我还能理解,但对於後面两种我就不大懂为什麽,刚刚爬了一下
: 文,也没看到有过讨论...。这些 不同念法有地域上的原因吗?再来
: k或k'到底是怎麽变出来的?
: 第二个疑惑是,有一个四字的用语,是指:「很临时、突然才...」
: 我们家是讲:「lim-si-lim-tiau」,可是,刚刚google却看到:
: 「lim-si-lim-iau」。原本是想找第四个汉字怎麽打的,可是现在连音
: 都出现疑惑...
: 第三个疑惑:台语有几个有/i/的字音,像是猪、箸、时等等,
: 是不是不只有念做 舌面前 或 舌面央两种?或是在高元音这一段的
: 都有人念?今天又听到一位老人家念得位置,跟我认知的不一样...ˊˋ
: 还望大家帮忙解惑~感恩
第一个问题你开启我一个想法 宜兰这里我听过kamato khamato 我以为
词源解释成 kam- + tomato or thomato ~ k/khamato 乍看还蛮合理的
日语嘎行两可应该蛮合理的
不过不同地区的相合就要多一点解释
第三个问题猪箸一组 资料上是 i u之间都有 时一组只记录过前元音
这边要问的是音类还是音质变异?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.230.7
1F:→ yangyamaha:音质变异...吧>< 11/02 23:59