作者faycos (fay)
看板TW-language
标题[语音] "箸"和"猪"
时间Wed Oct 19 00:15:16 2011
想请问这两个字大家都怎麽读"箸"和"猪",
因为家父和家母这两个音刚好是彼此相反的读法,
从以前到现在就会互相取笑,
拿"箸"吃"猪"肉
一种是 di du
一种是 du di
为什麽会这样呢???
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.132.7
1F:推 Kerdison:南部人应该都是讲di 只是两者声调不同 北部人才说du 10/19 00:17
2F:推 nsk: 澎湖人 10/19 00:33
3F:推 leoblack:南部人大概要"蜘蛛"的"蛛"字才念du吧~ 10/19 00:44
4F:推 chiu721115:一般人念 选"举"ki2 和 老"鼠"chhi2 番"薯"chi5 10/19 01:09
5F:推 adst513:四种发音声调有一样吗? 10/19 01:09
6F:→ chiu721115:我们家却是念 选"举"ku2 和 老"鼠"chhu2 番"薯"chu5 10/19 01:09
7F:→ chiu721115:有些人会把锅子ue5-a2念成e5-a2 鞋子e5-a2念成ue5-a2 10/19 01:11
8F:→ chiu721115:鞋子和锅子说法不同是不是北部人都这样说啊?? 10/19 01:12
9F:→ max20:漳泉混合的结果 你女本来是同音字 却变成两个读音 很有趣 10/19 01:27
10F:推 chiu721115:其实是三种读音 你 在泉州念ler2 梧栖老一辈还是这样讲 10/19 02:07
11F:推 singgongbar:应该不会是这样吧 我认识的澎湖人是 嘟 嘟 10/19 07:49
12F:→ singgongbar:其他的是 低 低 应该不会有你讲的低 都交叉的情形 10/19 07:49
我家两老一个是老家在艋舺,一个是在大龙峒,^^^^^^^^^^^^^^^^^^可能我记错了也说
不定,但是我家是两种音都混用的没错~
※ 编辑: faycos 来自: 114.36.21.111 (10/19 09:31)
13F:推 TeSakam:泉州是lir 不是ler 10/19 11:17
14F:推 tenghui:漳泉厦音的区别 10/19 12:40
15F:→ noookami:嘟.低...我家是第三种(台中清水),不会拼... 10/19 16:40
16F:推 adst513: tir 10/19 17:36
17F:推 yanjune:漳泉的差别罗 台北大同士林区有许多地方属於新同安腔区 10/21 09:30
18F:推 hitd:桃园人 (箸)迪 (猪)低 10/26 12:44
19F:推 gangan1101:(箸)迪 (猪)低+1 10/28 11:44