作者gangan1101 (B`z快来台湾吧><)
看板TW-language
标题[请教] "趟"都位
时间Sat Oct 8 16:28:13 2011
我台语程度普通 还算可以交谈
只是台语母语者 都会觉得我讲很烂这样
(像我妈就是 他就说我讲很烂)
(其实满想学"正统"的台语 只是我发现地方不同 讲法也不太一样
学习困难 otz 肥皂=沙文 ㄉㄟˊ抠 粥也有两种讲法 实在打不出来XD )
之前跟我妈去彰化的时候
我妈在跟计程车司机聊天
问到 这条路"趟"都未
(还是ㄊㄣˋ 有点忘记了 因为我没听过有人这样讲)
(全部打台语好懒 大家知道意思就好)
虽然从上下可以知道那个"趟"在指什麽
但我真的从来没听过XD 听到的时候有吓到
我妈在台北的时候也从没有用过这个字眼
我爸我也没这样听过他讲这个字眼
(通常都是ㄍㄠˋ都位 蛙都未 ㄨㄥ都未)
在嘉义or云林的时候也从来没有听过有人这样讲
(我父母的老家)
回台北之後我也问了其他长辈 也是"不知道你在说甚麽"的脸
请问那个"趟"只是算是多种讲法之一吗
还是有其他意思
(我妈是应该算是海口腔 不过他年轻时在彰化工作过好几年
所以那时候可能有学到
大概也是知道有这个讲法 却不知道为什麽的感觉)
另外...原来马的念法是ben音 我都念men耶\冏/
我听我爸妈讲也是men啊\冏/
--
在未来的某一日,
你会遇到一个人,你与他相谈甚欢,互诉衷肠。
你会将伤心的往事,放在心里的最深处,
再用最开阔的心胸去接纳新的生活。
我希望你过得比现在更快乐。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.126.171.215
※ 编辑: gangan1101 来自: 122.126.171.215 (10/08 16:30)
1F:→ chingom:这个还蛮常听到的,"趟都位"="通往何处" 10/08 16:42
2F:→ Kerdison:同楼上 这条路贯穿到何处的意思 不会罕见 10/08 17:19
3F:→ jaw109:不用管别人怎麽念, 跟着爸妈念就对了 10/08 17:27
4F:推 hoochie:类似的用法,一年"趟"天,指全年每天,正字就有待高手补充 10/08 22:31
6F:推 pedi:thang3,穿透/透彻,常见是用"通"字,也有用"迵"字,但应该都是训 10/08 22:50
7F:→ pedi:用字(通:thang/thong, 迵:tang7/tong7) 10/08 22:51
8F:推 bill19911026:我也蛮常听到的说 中彰 10/09 00:58
9F:→ gangan1101:真怪 我爸妈在老家/台北的时候 都不会这样讲! 10/09 01:29
10F:推 liz462:台北会这样讲,从小听,教育部辞典有收喔可参考。 10/09 11:01
11F:推 genwei:嘉义也常听过 10/09 13:29
12F:→ Riyuberg:我们家讲"透(发音)"耶 10/09 18:36
13F:推 twowugs:满常听到的 通到哪里的意思 10/09 20:45
14F:推 weichia:常用+1 台南 10/11 00:30
15F:→ papaganono:看起来跟 晓 hiau -> hiang 有异曲同工之妙 10/11 01:11
16F:→ papaganono:e7 hiau2/hiang2 (能够) thau3/thang3 (到) 10/11 01:13
17F:推 nsk:家里是说 kao tui~~ 10/12 01:00