作者Astroviolin (Astroviolin)
看板TW-language
标题Re: [心得]究竟谁是台语?
时间Sat May 28 17:53:03 2011
我喜欢你原文最後的结论
也感佩使用各语言默默耕耘创作的先进
希望社会对於容纳多元语言文化能够更友善些
不过你文章中确实有诸多问题
在你批评一些你觉得荒谬的事情的同时
却把自己的论点太过合理化而随意带过了
这也让你的论点难以服众
要好好讨论的话, 是不是要先把一些基本的东西确立?
比如, 什麽是方言?
我们正在讨论的这些亚洲的众语言
各自词汇语法皆大不相同
语音方面, 某些语言甚至发展出极为复杂的音调系统
且别说相互能够沟通了 (而这是 "方言" 的一种定义)
就连要学习, 也得耗费一段时间的心力
某些语言之间的差异, 甚至大过西班牙语与义大利语等等欧语之间的差异
根据 SIL 国际语言学院的研究与调查
这些也确实就是不同的语言
也给予了不同的语言代码
(这些代码广泛使用在各种多语系软体及网站的建置)
当然不是说 SIL 的研究 100% 是对的
但它搜罗了全世界几千种语言的资料来比较
并时时更新调查结果
相信是比你或我各自的定义来得可靠些
所以我才说你的定义要清楚
否则实在不清楚你如何有办法推论得如此理所当然
依照你在推文里的说法
我同样可以说
"何况, 这个社会满是: 方言就是各地人在自家里讲的语言,
难登大雅之堂, 消失了也不打紧. 这样的概念
因此,方言一词变得很重要,很敏感。"
强调同理心的你
假使对某些现象感到荒谬不可理解
上述的情况, 不知道能否稍稍让你了解
体会那些为自己的语言努力, 却常常被不明就里地蔑视的人的愤怒心情?
另外像是
"中国五千年文化一路演变融合传承下来而普遍流传的语文,谓之国语,国文。"
这实在让人无从回起
完全无法明白你的脉络
这根本毫无语言讨论的基础啊
光是 Literary Chinese 跟 Mandarin 就是两种不同的语言了啊
要批评别人用词只是意识偏好之时
你对自己的立论也太宽松含糊了吧?
确实, 谁是 "台语" 真的不那麽重要
十几年前, 在那个说台语很 "台", 还要挂狗牌的年代
许多人对 "台语" 一词还避之惟恐不及呢
哪想到如今会这样抢着宝贝了
真正能够保存各种丰富的语言文化才是更要紧的
但总之我还是无法理解你在诉诸同理心与和谐的同时
却没有去试着理解批评对象的处境或是论点
另一方面, 对批评对象的一些想法感到荒谬莞尔
对自己的立论却是 "这样也算合理 / 这样也还不算糟" 的态度
这样实在很难对话啊.
※ 引述《edward0216 (艾德华)》之铭言:
: 近日的成大台文所的蒋副教授和作家黄春明的新闻相信大家都已听过了。
: 但我关心的重点不是谁对谁错,毕竟我不在场,也不情楚事情始末,无法评论。但这让我
: 重新又想过一个老问题,什麽是台语? 是台湾所有的语文,包含原住民客语闽南语等等语
: 文? 还是单指大家习惯的闽南语?
: 有些人认为台语理当指台湾所有的语文,就合理性来说我是认同的。但有反驳者认为,那
: 为什麽我们说的国语也不是指国家内所有的语文?而单指台湾的中文呢?这点的确是很有趣
: 的问题。但就我个人的想法,我们所说的国语或学的国文,指的不是某些人想的台湾国的
: 语文,而是中国五千年文化一路演变融合传承下来而普遍流传的语文,谓之国语,国文。
: 所以和现在大家争吵的台语是不一样层次的问题。
: 有些人却认为应指原住民语,因为他们最早在台湾这块土地上生长,这点也算有理。
: 有的人认为台语就应该指现在在台湾这块土地上许多人说的闽南语,不用包含各种在台湾
: 其他的语文,并引了英语为例,在英国也不是全部的人都说English,有人说的是苏格兰
: 语、爱尔兰语;中文也是,在中国有人说的是上海话,有人说的是广东话等等,但中文一
: 词在大陆指的是北京的普通话。这个理论是看似合理,但其实很荒谬。在英国有许多人说
: 不同的语文没有错,但为什麽英语一词能用於English?因为全英国的人民在日常生活中最
: 能互相沟通无碍的语文就是 English,所以把English订为英文是可接受的。 中文也是同
: 理。而放眼台湾这座小岛,人人说原住民语吗?人人说客语吗? 人人说闽南语吗? 答案应
: 该是很明显的。虽然闽南语在台湾是强势的一种语言,但绝非人人能懂,客语、原住民语
: 和其他语文就更不用说了。哪到底那一种语文在台湾这座小岛最能和全部的人民沟通呢?
: 无疑地,我们习惯的国语(Taiwan Mandarin)是首选。
: 结果5/27日那位蒋教授出了一篇名为"悼一个台湾作家良心之死--抗议黄春明演讲之始末
: 与公开声明"的文章,里头提及了一句 "他一开始就以充满负面的「闽南语」、「方言」
: 来称呼台语。"看这句我不禁莞尔。原来闽南语、方言是一种充满负面的的说法? 中国的
: 闽南区最流行的是闽南语,和台湾说的闽南语有不同,但这是负面的语言吗?方言呢?闽南
: 语不是一种方言吗? 那什麽是方言?
: 记得大学一年级上语言学概论时,一开始就讨论过"语言(Language)"与"方言(Dialect)"
: 的差别是什麽?其实最後发现,残酷的是,我们把强势的语言称作语言,较不强势的称为
: 方言。也就是说,我们会说客语是中文的方言,闽南语也是中文(Chinese)的方语,上海
: 话、广东话等等也都一样。就这样来说,称闽南语是方言也不算是很负面的说法。
: 最後,我记得有一次在作有关闽南语的paper时,问了位教授,闽南语在英文应该怎样写才
: 好,是作Taiwanese好还是Taiwanese Min? 结果他说,以前的时代大家都用Taiwanese
: ,但现在都用Taiwan Min(不是 Taiwanese Min哦),因为Taiwanese带有一种闽南语的沙
: 文主义,Taiwanese Min的话很容易让人产生困惑为什麽又是Taiwanese又是 Min的,所以
: 目前偏好用Taiwan Min来称呼台湾的闽南语;相对的,台湾的国语便是Taiwan Mandarin
: ;客语则是Taiwan Hakka。这样一来清清楚楚,标明了地方,标明了语言种类,而且人人
: 都有Taiwan,不用无意义地争谁才是正港的Taiwanese。这话出於作台湾闽南语为主的
: 教授口中,让我十分钦佩。
: 所以谁是台语一点都不重要,你说的是在台湾的闽南语,我说的是在台湾的客家语,我们
: 互相沟通时说的是在台湾的国语,这样和和气气不好吗?在争吵的时间不如去享受生命的
: 其他美景,喜爱你的台湾的闽南语的就多去研究,喜欢写作的就去写吧,这样的力量比较
: 正向,比较不会让你喜爱的语言,因为你的不智而蒙上一层灰。
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 76.170.31.88
1F:推 amano:推你这篇 ... 05/29 11:13
2F:推 ckpiano:「挂狗牌」那边赞 05/29 16:43
3F:→ aidao:这篇中肯 05/29 23:35
4F:推 oddy98: 篇中肯+1 05/30 01:38
5F:→ kudo070125:我觉得闽南语跟现代标准汉语 是两种不同的语言 并非 05/30 01:42
6F:→ kudo070125:谁是谁的方言 05/30 01:42
7F:→ oddy98:楼上的,我同意。 05/30 01:52
8F:→ kudo070125:现代标准汉语下面有好多种变体 闽南语也客语也是 05/30 01:55
9F:→ kudo070125:SIL定义是可互相理解的就是同一种语言 有差异者则为变 05/30 01:58
10F:→ kudo070125:体 不能互相理解的则是不同语言 05/30 01:58
11F:→ kudo070125:现代标准汉语 闽南语 客语互不相通 (仅文字可通) 05/30 01:59
12F:→ kudo070125:所以谁也不是谁的方言 05/30 01:59
13F:→ Baatar:SIL不是国际语言学会 05/30 08:20
抱歉, 我应该避免使用这种易产生误会的写法的
14F:推 Chengheong: 05/30 10:47
※ 编辑: Astroviolin 来自: 76.170.31.88 (05/30 16:36)
15F:→ MilchFlasche:推「谁也不是谁的方言」 05/31 01:41
16F:推 painttt:推「谁也不是谁的方言」 06/08 04:24