作者jasonmasaru (MASARU)
看板TW-language
标题Re: [资料] 注音符号是上天赐给我们的礼物
时间Thu May 12 11:35:03 2011
※ 引述《wdwistrue (和风薰柳)》之铭言:
: 我的母语是台语
: 念幼稚园的时候我还是只会台语
: 但是我逐渐发现注音符号可以增加我们台湾的识字率
: 这样就不会有文盲了
: 而且很容易学
以下列出常见的语言迷思。
一、注音符号不会增加识字率,提升识字率的是教育的普及。
有的人可能会认为古代没有注音符号,现代有,古代识字率低,现代识字率高
所以把功劳归给了注音符号。
但是可以想想过去的中国虽然没有注音符号,但也没有因此导致识字率0。
在注音符号出现前,古人用反切,就算反切比注音符号困难
也说明了注音符号并非唯一的方法。
而且注音符号、反切都只是工具,就算没有工具一样可以识字
否则注音符号、反切出现前不就没人识字了?
另外注音符号只是「表音的工具」,就算透过注音符号知道一个字的发音,也不算识字。
比如说一个英文字house,旁边附上音标haus,你会念了,但不一定知道意思。
文字包含了形音义,只懂得发音称不上识字。
二、注音符号不是只有ㄅㄆㄇㄈ,b、p、m、f 也是。
现在我们在幼稚园、小学学的叫做注音符号第一式
过去政府曾经推广过注音符号第二式,就是采用拉丁字母进行教学
但是结果是失败了。但从这可以看出要注汉字音不一定只能用ㄅㄆㄇㄈ
要注音的话,其实用什麽符号都可以。
也有人会认为外国人因为用了拉丁拼音学中文所以不标准,但是这是无关的。
学普通话不标准的原因主要是母语干扰,而不在拼音系统。
当然用拉丁字母的人看到拉丁字母的注音符号会容易以自己的母语念
但是用ㄅㄆㄇㄈ是否就是完美?
当初教台湾人ㄅㄆㄇㄈ的外省老师跟现在台湾人念的是否相同?
所以ㄅㄆㄇㄈ无法完美的发音保留(应该说所有的拼音系统都是这样)
就算学习者用ㄅㄆㄇㄈ,还是会出现母语干扰
导致闽南人讲普通话有闽南腔,客家人讲普通话有客家腔
但是都是用同一套拼音系统学的。
三、台湾的识字率比中国高的原因是因为注音符号?
其实注音符号不是台湾人发明的
而是国民政府在中国的时候就发明的。
所以ㄅㄆㄇㄈ一开始不是在台湾用而是中国
但是中国也没有马上识字率100%。
何以同一拼音系统在中国进行没有显着成效
在台湾就达到效果?主要还是国民教育普及所致。
所以注音符号无法提升识字率,但他可以方便我们学习一个字的发音。
注音符号无法减少文盲,减少文盲的是国民教育。
: 另外大家实在是不必为台语而担心
: 我们是有民俗文化的
: 像是 歌仔戏
: 歌仔戏真的很好看 而且台语发音对得上字幕
这里说的台语发音对得上字幕,指的是句义吧。
你看得懂是因为你会台语,但想想看不懂台语的外省人看的时候是什麽情形?
听不懂对话,靠字幕了解剧情
其实这已经跟台湾小朋友看日语发音海贼王一样
了解是因为字幕,而觉得发音跟字幕对得上的是通日语的人。
: 以前晚上吃晚饭的时候 我都看歌仔戏
: 歌仔戏与台语是不可分割的 是我们台湾文化的一部分
: 这样就不必费尽心思去担心台语了
: 我的facebook
: http://fb.me/chronodL
民俗文化与母语流失是没有绝对关系的。
歌仔戏用闽南语表现,所以有歌仔戏闽南语就不会消失?
只能说歌仔戏只用闽南语使用的一个区块,个人认为是不够的
加上歌仔戏这个区块就算是你喜欢
也不代表整个族群都喜爱(社会、娱乐改变很多)
歌仔戏的没落是大家看得见的现实
连歌仔戏都保不住的现在又怎麽期待靠歌仔戏来保留台语呢?
(这里是用部分代全体,除了歌仔戏外,布袋戏、童谣等等都不如从前了...)
另外闽南语里面的用语很多都不是日常生活用语
反而乡土剧里面的词汇比较实用
不过闽南语对於文语、成语的学习是不错的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.192.145
1F:推 xhoques:j大还认真回文 老实说看到原原po的那篇 都不知道该说啥了 05/12 15:57
2F:推 yuantse:不管是 罗马拼音 注音 平假名 国际音标 没有绝对的优劣 05/12 16:36
3F:→ yuantse:各种表音符号是一种学习工具 05/12 16:38
4F:→ yuantse:语言的传承还是需要靠"语言巢"的概念 05/12 16:38
5F:→ yuantse:当你会说那一种语言之後 各种表音符号很容易转换的 05/12 16:39
依日语为例,当你能发出标准的音的时候
不管看到manga、漫画、まんが、マンガ都会发出标准的/mang-ga/。
但是如果浊音发不出来,无论你看到manga、漫画、まんが、マンガ
都会发出不标准的/mang-ka/。
所以日语的sooka、anata等清音很多台湾人会听成soga、anada
就算用平假名还是很多人把ですか、あした写成ですが、あしだ。
从这里就可以看出标音工具其实差异是不大的。
6F:→ yuantse:另外台湾乡土语言的"幼教节目"似乎还不普及 05/12 16:41
我记得小时候第四台有拨过客家民谣,白鹤子、伯公伯婆之类的。
因为我爸完全不教小孩客语,我妈会希望藉由这个管道让我们收听学习。
但是...成果真的有限XD
因为歌谣用唱的就会只剩咬字而失去声调
我们模仿的同时变成只会唱不会讲...
话说我小时候像火金姑、白鴒鸶、西北雨等等,都是我妈教我的。
不知道现在有多少人还会教小孩这些东西...
7F:→ yuantse:这部分可能还要请版有们集思广益 05/12 16:41
8F:→ yuantse:不然今日的西拉雅语 未来的台湾原住民语 05/12 16:44
9F:→ yuantse:今日的台湾原住民语 未来的台湾客家话 05/12 16:44
10F:→ yuantse:今日的台湾客家话 未来的台湾闽南语 05/12 16:44
没错。同样的原因可能会导致相同的结果,时间早晚不同罢了。
11F:推 hangea:就只是一个表音符号..哪有什麽= =还上天赐的礼物... 05/12 23:35
12F:→ hangea:真的那麽好全世界都在用了= =推二楼没有优劣之分 05/12 23:36
13F:推 wdwistrue:中华民国 05/13 09:18
14F:推 oddy98:wdwistrue的推文意思是? 05/15 01:32
15F:推 amatrrosivi:对了~ 德文的房子真的叫haus~XD 05/15 14:35
还有mann也是一样XD
※ 编辑: jasonmasaru 来自: 114.32.192.145 (05/15 16:10)