作者kenf (肯夫)
看板TW-language
标题Re: [新闻] 淡水英译Tamsui 北捷应更名
时间Thu Nov 11 19:30:04 2010
补充一些关於淡水地名的资料,最早出现在西班牙统治时期(1628-1642),
後来为荷兰北上占领(1642-1661)
La Presencia Española en Formosa
En 1630, la guarnicion de la colonia era de 200 soldados Españoles y
filipinos , ascendiendo el total de Sa Salvador a unas 400 personas.Ademas se
intento colonizar otros lugares de Formosa proximos, como Suao, bautizado
como Puerto de San Lorenzo y Fulong, Puerto de Santiago.El intento de
asentarse en otras localidades como
Tamchui y Senar, fracaso ante la falta de
medios y la resistencia de la poblacion nativa.Tamchui, rebautizada Santo
Domingo y con una guarnicion de 50 soldados,fundada en 1628, se tuvo que
abandonar en 1635.
http://www.elgrancapitan.org/foro/viewtopic.php?t=8349
综合上述,我们在西班牙文献所能到与北部原住民有关的村落讯息,
主要为:Quimaurij、Taparri、St.Jago、Senar、Pantao、Quipato、Lichoco
。
在Borao 所译介的西班牙文献中,曾指出在当时西班牙人统治的地域
下有所谓的三大省区(partido/provincia/province),即:Cabaran、
Turoboan 及
Tamchuy。虽然各省甚或各村都有自己的语言,但Basay 人的
Basay 人的Basay 语,却是通行於三大省区的一种共通语。在Borao 错把
Turoboan 省区置放於台湾东北角的前提下,他认为位於岛屿北部的Basay
语地域,系以Cabaran 边界与
Tamchuy 河口与河谷为界,而以
Quimaurri-Taparri 为中心的。Borao 还强调,与Basay 语同时共存的,
至少还有两种语言;一是Senar 土着所说的语言;一是淡水人所说的语言
。18
阳明山地区族群变迁与古文书研究(全)
http://0rz.tw/Pi73M
VOC = 荷兰东印度公司
淡水: Tamsuy, Tamsuij
鸡笼: Quelangh, Quelang
大员: Taijoan
Reconstructie van het archief van de VOC-vestiging
1642 Copie daghregister van den veltoverste Johannes
Lamotius op sijn voyagie naer
Quelangh ende
Tamsuy 13
September tot 10 October 1642.
1661 Dagregister gehouden bij den coopman David
Harthouwer, op zijne reijze als commissaris van
Taijoan
naar
Quelang en
Tamsuij sedert den 28 September 1661
tot den 6 November daaraanvolgende.
http://obp.tanap.net/pdf/files/551FE18EF47D4E6E9D943B9A68ADA21D.pdf
“Corte beschrijvingh wegens de situatie vande
Tamsuyse revier, ende den
Quelanghse baij, mitsgaders wat fortificatien de Compe: aldaer noch in wesen,
oock hoeveel dorpen langhs't dagelijcq vaer water gelegen sijn.”
Door Simon Keerdekoe op Batavia geschreven, dato 3 Januarij
1655.
De
revier Tamsuy leght tusschen de swavel bergen, ende den Parrigonsen bergh
op de noorden breete van... graden,
关於淡水河、鸡笼港湾,
暨公司当地现存城砦、日常航行所经番社数等情述略
西蒙‧给尔得辜写於巴达维亚,一六五五年一月三日
淡水河位於磺山及八里坌山之间,在北纬……度
http://twstudy.iis.sinica.edu.tw/oldmap/doc/Taipei/Taipei11.htm
http://twstudy.iis.sinica.edu.tw/oldmap/doc/Taipei/Taipei12.htm
「
澹水地潮湿,番人作室,结草构成,为梯以入,铺木板於地﹔亦用木板为屋,如覆舟,
极狭隘。……番多不事耕种,米粟甚少,日三餐俱薯芋﹔余则捕鱼虾鹿麂」
-- 黄叔璥《台海使槎录》<番俗六考>,
1722
淡水厅为台湾清治时期的行政区划,初设於
1723年(雍正元年),将原诸罗县辖区虎尾溪
以北设彰化县,同时设置台湾府淡水捕盗同知负责稽查北路,兼督捕务。1731年(雍正9
年),始正式分割大甲溪以北至鸡笼划为辖区,专归淡水同知管理,改官职为台湾府淡水
抚民同知[1]。
《进入淡水港(Entrée du port de
Tamsoui ou Hou-ouéï)》/ 素描/
Imbault-Huart/ 1893年
--
淡水的文献: Tamchui, Tamchuy, Tamsuy, Tamsuij, Tamsui, Tamsoui
现在的
淡水(Tamsui)、基隆(Keelung)的传统英译与17世纪时的发音相当接近
2008年,中央修法推行汉语拼音,《标准地名译写准则》只保留县市名(威妥玛拼音为主)
Keelung(基隆)因此留下,但是淡水的行政区划非县市名,依法优先使用汉语拼音....
Tamsui 加油!!
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.208.54
1F:推 painttt:哦哦~考证耶 11/11 19:43
※ 编辑: kenf 来自: 140.113.208.54 (11/11 19:54)
2F:推 painttt:毋过,西班牙有[s]个音,为啥毋用s标. 抑是ch听成s? 11/11 20:25
3F:推 Richter78:这无法证明Tamsui源自平埔族语 11/11 20:54
4F:推 ckpiano:1905年出版的「台湾语捷径」假名标音是"tam-chui"… 11/11 22:06
5F:推 amatrrosivi:Tamchui加油!! 11/11 22:44
6F:→ or7:Wiki写"沪尾"来自平埔族语Hoba,但我听过另一说... 11/13 00:33
7F:→ or7:沪即雨(可用台语念念看),从基隆下到淡水,已经是沪(雨)尾了 11/13 00:35
8F:推 adst513:1.会不会是当地同时存在两种发音 11/13 02:42
9F:→ adst513:2.比照韩语S的发音位置 听成TS也不奇怪 11/13 02:42
10F:→ adst513:(也有可能反过来 是一种容易听成S的TS) 11/13 02:43
11F:推 adst513:3.类似1.不过是两种不同的语言有着相同来源的音变 11/13 02:45