作者KILLER7 (七面杀手)
看板TW-language
标题[分享] 我是台语妈妈 by Antonia Wang
时间Tue Sep 7 16:49:55 2010
转自
http://wlf43.pixnet.net/blog/post/25291459
Antonia Wang用台语念绘本系列
https://www.youtube.com/watch?v=DG4MsjggN9M
Antonia Wang超级富有的幸福幸运女
生命中有些思考不能不留,生命中满满的幸福不能不写下,生命中满满的富裕不能不分享,
生命中的一切的一切,让我无法不感恩!!!生命值得不停不停不停的感恩!!!
部落格全站分类:生活综合
相簿
部落格
留言
名片
Jun 18 Thu 2009 00:24
我是台语妈妈
自从生了女儿的那一刻开始,屁桑与我就没有两个人一同的出游过,女儿刚出生的那几个
月,我累到整个人几乎都趴在地上,随时都想睡,却也都无法深眠!
孩子出生的第六个月,我带着孩子回娘家,有一天晚上母亲坚持要帮我顾孩子,让出她几
个月前预约的门票,让我跟我老公有空可以去听一场音乐会,那场音乐会是由陈明章与胡
德夫老师共同演出的『台湾黑熊与台湾猕猴』演唱会!
那天,小镇的音乐厅没有坐满,但在那个小镇中没有完善的宣传与行销手法,整个会场可
以做到九成满也真的很不容易,我跟屁桑相依的坐着,累积疲累好久的我轻轻的靠着屁桑
厚实的肩膀,在演出还没开始之前,我整个人陷入了深沉的睡眠!
音乐会的舞台上放着一台钢琴及十几支各式各样的吉他,陈明章穿着随性的豋场,当他轻
柔的嗓音划破寂静的现场时,全场观众的掌声,让我舒醒!
那整场的音乐会中,我该很羞愧的自首,当胡德夫老师一开唱,我这个疲累的妈妈马上就
陷入深沉的睡眠,好像好久好久没有如此的放松一般,而几乎不曾流泪的屁桑却在胡老师
唱美丽岛时,在胡德夫老师浑厚完美的歌声中唱出福尔摩沙~美丽~福尔摩沙时,留下了感
动的眼泪!
而我总在陈明章的歌声中苏醒,那晚的音乐会即将结束之前,陈明章用深情的歌声轻轻的
唱出『梧桐花新娘~有水水ㄟ目稠~陪你笑~陪你亲~』时,场内的每一个人屏息着听着,轻
柔的歌声、含蓄且深情的歌词意境,让我深深的感动着!
那时候的我,多麽的感恩着我有这麽美丽的母语,从那一刻开始,我在心中下订了主意,
我决定让我的女儿可以拥有这样的感动,去了解也去体会这样美丽的语言!
从那天开始,我成了台语妈妈,哄他入睡的时候,唱着『画眉』,洗澡的时候自边洗澡歌
让她自然而然的认识身体每个部位的说法,用台语告诉她我爱她,用台语跟她说一天的所
见所为。
当我开始跟孩子讲台语的时候,我发现身边也有一些台语妈妈,大家一起努力的让孩子懂
我们祖先的语言,也懂得随着这块土地成长而多出来的台语语汇。
很久以前,我跟老公到欧洲自助旅行的时候,或许是人生地不熟,又要在异国的街道上寻
找住宿地点,那时候的我们抓着一个中国导游请他介绍住宿,听到熟悉的语言,就好像可
以投入所有的信任,後来才发现,被那个中国导游摆了一道。
就这样,在旅途中英文不行的老公,不是差点被中国导游摆一道,就是被中国在欧洲的小
贩胡乱骗,那时候的我们,努力的放下了在异乡听到熟悉语言的莫名信任,学会了听到中
文的时候,多一分的防备心,说真的,那样的防备好辛苦。
有一天,在米兰大教堂的时候,屁桑蓆地做在教堂的广场上看着米兰大教堂的建筑,忽然
他起身对我跑了过来,欣喜若狂的告诉我:『老婆,我刚刚听到那个阿伯,跟他老婆用台
语问说当时食饭?我听到台语耶,超感动的。』
那时候的我,忽然了解,在异乡那种孤独的心情,听到说中文的人,会让自己降低了大半
的警觉心,而受骗上当,却也会因为听到一句:都当时食饭?的台语儿感动落泪。
孩子还小,我就很努力的帮她找寻一个又一个理念相同的妈妈,找寻一个又一个好的玩伴
,或许有一天,我可以不需要送她去幼稚园而自己带着这些孩子们一起学习。
我要教孩子们每天走出去,去认识自己的环境、认识自己的土地、认识自己的语言、认识
长辈们的语言、认识这一块土地的历史、去感受这块土地的生命历程。
我不要她长大後,听不懂我跟她说:『妈妈胃粥粥』
我不要她长大後,还要跟他解释什麽叫做『亿洽僧』
我不要她长大後,无法跟她分享哪首台语歌意境的奇妙感受。
我要她听得懂我的语言、我要她听的懂我父母的语言、我要她听的懂土地的语言,去真正
的感受到我们的喜怒哀乐与对歌曲、对语言的感动。
我要让她去了解台语的贴切与美,那是从生活中慢慢成长的语言。
当我成为母亲的那一刻,我无时无刻的在每个教育孩子的关口中,回到我的童年去找答案
、回到我的年少去找问题,在那样的过程中、在与母亲的互动中,找到我要的答案,也在
那样的自省过程中,与过去的自己合好,与过去的父母合好。
因此,我希望孩子可以在某一天,藉由与母亲、父亲共同的语言,回到自己的年少找答案
,回到自己的童年找快乐,我希望孩子可以跟父母亲的语言相通,而不需要用中文再翻译
一次,却丧失了那种贴切的感动。
我孩子生的晚,或许一天我们夫妻会留她一个人,或许是我们已经老而离世,或许是她自
己出去追求自己的天空,即使当时她已经当上了母亲、甚至当上了祖母,我总是希望,她
的人生不要从此没了根,或许没有父母或是兄弟姊妹的感情联结,但是,我要留给她对这
一块土地的感情连结、对这一个语言的感情连结。
当有一天,当她在异国的街头、当她在异乡生活,听到有老者无意间的用台语说一句『食
饱没?』,她会跟我一样,想起自己的家、想起自己的父母而感动到流下眼泪。
祝福大家~
祝福我美丽自由民主与幸福的国家~台湾!
PS:有很多妈妈反应她们很想跟孩子讲台语,但是自己的台语都不轮转,我将会试放一些说
台语绘本的影片!有需要的妈妈请指教!
因为还不太会用,只是试放看看,所以有些还不太轮转,影片找一天会更新,谢谢指教!
Antonia Wang 发表在 痞客邦 PIXNET 回响(23) 引用(0) 人气(1284)
产生短网址 推荐上专栏 E-mail转寄 转寄至留言版
全站分类:不设分类
历史上的今天
2010: 是给挫折?还是给伤害?
2009: 测试~~Antonia Wang用台语念绘本给孩子听!
▲TOP
引用列表 (0)
回响列表 (23)
发表回响
#1 帮胞 於 2009/06/18 18:06
好久没看到你的文了!!!
我的侄女自从被二哥接回台北念书後,台湾话忘了一大半@@
每次回家我就重新训练她,用台语自一数到一百,再倒数回来!
放完假回台北,又忘了一大半!
有天问她,她才说:在学校,讲台语会被看不起@@
哀...
#2 Jill 於 2009/06/20 02:40
给你拍拍手!!!! 赞啦~
#3 Ahian 於 2009/06/29 09:54
真赞!
给台语妈妈加油
#4 jennielai 於 2009/07/06 18:59
我儿子在学校第二语言选的就是台语
每当他上完乡土课後
回家就会讲一些当天学的台语或是唱台语儿歌
我觉得他唱好听极了
我也常常在家跟他们说台语
希望他的台语可以流利一点
悄悄话
#6 小米 於 2009/07/12 00:53
我常跟我身边的同事或朋友讲.为什麽不教小孩子讲台语而让老人家为了和孙子能讲上几
句话而吃力的学着国语,怎麽看我都觉的本末倒置.
现在很多人,尤其是北台湾的人,讲台语是件丢脸的事这种观念还普遍的存在着,让我感到
很无奈与气愤.
幸好.我发现也有很多像你这样的台语妈妈.幸好.我们家的小朋友也是台语小孩.
加油罗~我相信我们的坚持是对的.
#7 Taokara 於 2009/07/15 14:47
做得好!加油! ^^ 谢谢 一起加油
Antonia Wang於 2009/11/11 22:41 回覆
#8 masaoo=正雄 於 2009/07/15 15:52
有心道成/sing5,台语好用/ing7
台语文字除了汉字以外也阁有足赞兮罗马字/ji7,请咱毋通来轻视/si7,伊已有百外年{台
语圣经用这写读台语,客语圣经用这写读客语,原住民语圣经用这写读原民语}逐家来重视,
互咱真甲意! 谢谢 一起加油喔
Antonia Wang於 2009/11/11 22:40 回覆
#9 kinom 於 2009/07/18 21:38
加油喔~当前综艺界一线的主持人都会说台湾的语言喔~
谢谢 大家一起加油
Antonia Wang於 2009/11/11 22:39 回覆
#10 宏动武林 於 2009/07/23 18:58
鼓励ka感谢
成感谢妈妈肯为咱的文化尽一份心力 台湾语言需要像妈妈即款用心有毅力的推sak 向下
延湠 按呢未来的下一代 道会晓讲台语
向望互相鼓励指教
有时间欢迎来行踏
宏动武林(台语文部落格) 谢谢您
希望之後我想要推动台语绘本有声书的时候
大家可以一起'集思广益
谢谢
Antonia Wang於 2009/11/11 22:39 回覆
#11 Hsiengo 於 2009/07/28 22:02
台湾岛国
呵呵~台语妈妈.完全认同,
我家Baby起码完全都用台语沟通,这年代,管它北京语,英语,自己母语都不会什麽都不用说
. 没错 自己的母语都不懂 很可怜ㄋ
Antonia Wang於 2009/11/11 22:38 回覆
#12 yichen610306 於 2009/08/01 15:06
赞
讲台语令我感动
我现在也在教女儿讲台语 加油喔 一起加油喔
Antonia Wang於 2009/11/11 22:38 回覆
#13 Dr. Wu 於 2009/08/29 03:23
我建议え台语书写文字创建方法
我所写え文字,可能较不好读,因为我え用字习惯伽这也え网友所用え有淡薄阿无仝。若
是有看无,请参考以下え注解:
え=的,以及其他仝发音え语助词,借用日本假名
侬=人,不用「人」这个字,是因为不想欲将「妇人侬」写做是「妇人人」
ま=也,借用日本假名
伊因=他们,两字连音
る=更,借用日本假名
すあ=移,借用日本假名
じゃ=才,借用日本假名
うい=从,借用日本假名
が=把,借用日本假名
仝=同,教育部建议用字
会使=可以,教育部建议用字
着=就、着、到,教育部建议用字
恁=你们,教育部建议用字
べばい=不差、不错,借用日本假名
がい=次,借用日本假名
以下是我欲讲的话:
台语欲「文字化」一定要考虑着简便性,不只是要乎下一代え少年侬愿意学,包括老大侬
、中年侬、青年侬、妇人侬,拢毋免用着真济时间去学,才有法度全面推广台语文。
欲叫现在会晓讲台语え侬为着欲写台语文去学这也え罕见古字:
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 223.141.126.228
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (09/07 16:53)
1F:推 yiduen:不错的想法XD 大推 09/07 17:40
2F:推 painttt:是袂歹...毋过抑是无够多 09/07 20:37
3F:→ yiduen:其实我觉得用片假名比较好...平假名用来标名词比较理想 09/07 20:57
4F:推 nsk:我那台语轮转的外甥 上中班後几乎不再说了 她老妈每天跟他说华 09/07 21:00
5F:→ nsk:语 但骂他时 可是用台语来骂他小孩 唉~~ 09/07 21:01
6F:推 painttt:可能因为台语予伊个感受无好...我有一寡朋友就是按呢毋讲 09/07 21:21
7F:→ painttt:就像楼顶讲个...唉 09/07 21:22
8F:推 jasonmasaru:假名不如台罗。日语清音不分送气与否,会不够用。 09/07 22:54
9F:→ jasonmasaru:像chia标成じゃ,就会跟「惹」同音了。 09/07 22:55
10F:→ jasonmasaru:还有ka标成が,变成「牙」。但元po的热情不推不行。 09/07 22:56
这篇全部都是转录的,不是我写的,包括留言。
昨天逛网站时看到这篇蛮感动的。所以才转上来。
但如果要讲到书写模式,
我可以简单讲些自己的想法,
今天台文的书写方式都统一了,就是汉字与台罗,
不会写汉字的就写台罗,慢慢的朝向全汉文的目标走。
长老教会人士继续以POJ传承他们的东西。
除了这两种,
用任何一种别的方式在搞,只是让台文的发展更艰辛而已。
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (09/08 13:44)
11F:推 painttt:推广台语文个时阵嘛爱建立台湾意识,无会诚难成功 09/08 14:39
12F:→ amatrrosivi:这个时候就要来推一个训民正音了 09/09 02:33
13F:推 RIFF:严重怀疑福老语是南岛语族 如此则 不宜全汉字化 09/12 20:09
14F:→ RIFF:日语也未曾全汉字 09/12 20:09
15F:推 yiduen:或许学学越南也不错,要不改回原本日语拼音ma3 be3 bai2 09/12 20:58
16F:→ jasonmasaru:回RIFF大,日语在仮名出现前真的是全汉字喔。 09/13 09:45
17F:→ tiuseensii:RIFF的两行推文都是错的 09/13 09:54
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (03/22 23:02)