作者KILLER7 (七面杀手)
看板TW-language
标题Re: [情报] 99年教育部台湾闽南语语言能力认证
时间Wed Jul 28 22:50:53 2010
※ 引述《TWkid (蹉跎易逝韶光老)》之铭言:
: 标题: [情报] 99年教育部台湾闽南语语言能力认证开放全民报考
: 时间: Fri Jul 23 17:26:43 2010
:
: 99年教育部台湾闽南语语言能力认证开放全民报考
: 现职教师报名时间已到,现开放全民报考,
: 总额仍为6500人,相关讯息请参考认证网页:
:
: http://tmt.sce.ntnu.edu.tw/99tmt/viewpage.php?page_id=2
:
:
: 报名费250元,第二阶段报名时间至8月4日下午五点
: 但若额满则立即停止报名,以网路报名顺序为准。
:
: --
: --
:
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
: ◆ From: 223.141.126.228
: 推 painttt:网站何必特别把"闽南语"放大 = = 07/23 19:10
中国国民党从08年再度执政开始,
中华民国教育部很独裁的使用"台湾闽南语"这五个字做为台语的名称,
当初教育部内部几乎九成参与决裁的重要人士,
都坚决反对使用"闽南语"名称,
但是国语推行委员会的上级不理他们,硬性使用,
当然之後衍申的母语社团游行抗议就不累述了。
台语社团并不是不考虑「台语」以外的名称,
他们可以接受「河洛话/鹤佬话」,
因为「河洛话/鹤佬话」这个词,原本是客家人称呼台语的词汇,
而客家人,是台湾数百年来固有的次大族群,
所以用客家人使用的这个词来称呼台湾最大族群,才合乎台湾主体意识,
这是很重要的概念,
因为这是在母岛的框架上,是「次大族群」去称呼「最大族群」的名词,
而不是让那些跟河洛人存活在"不同世界"的北方佬,
来决定我们就要使用"闽南语"这个名称,
再来,第二个重点,
河洛语这个名称,也受到了清末/日初台籍人士的雅化,
会将ho-lo雅化字面汉字为「河洛话」,就表示「接受了ho-lo的称呼」,
重点在於,这个称呼,河洛人已经接受了百年以上。
简单讲,"闽南语"本身就是个带有中国意识的称呼,
学术的分析也是在中国的地方分类前提下在做。
"闽南语"在对岸也不是固有称呼,
漳州话就是漳州话、泉州话就是泉州话,硬要合称的话,就叫作「下南话」,
这是福州人跟漳泉的地理位置的上方族群,用来称呼漳泉人的名词。
最重要的是,
"闽南语"这三个字,台语使用人士并不会去使用,
也就是「闽南语」并不是台语固有的辞汇,
现在会讲「闽南语」这三个字的台语的人,
都是配合中国或中华民国的官方学术使用,
在中国人还没来台湾以前,
台湾人根本不会讲啥乜「闽南语」。
还有,「闽」跟「蛮」,在台语是同音的,这样很清楚了吧。
而且,闽南还有诏安客家人,也有少数民族,
用"闽南语"来称呼,对他们就尊重了吗?
至少「台语」的称呼的使用,可是经历了日本、与中华民国前期的官方定义,
而且这是我们内部的语言名称,为何硬要跟中国统一?
这也是为什麽民间台语组织对「官方」、「教育部」是有多麽的不信任,
为什麽成功大学有办「台语认证」了,
教育部又要办「闽南语认证」呢?
不是大同小异的东西吗?
有多少的明争暗斗,
就是因为很多台语研究学者跟台语运动人士,
对中华民国这种中国意识的政治手段极度反感,
双方无法合作,对台语文的发展是多麽的不利。
中华民国一直不尊重这些为了台语的发展而默默努力的各大母语社团,
一直不断的跟各大母语社团搞心结,
这样对台语的发展会很辛苦,认知上的歧异,一直都不能整合,
信望爱的"台汉输入法"就已经发展的很好用了,
教育部不跟他们合作,
硬要自己开发一个大同小异的「闽汉输人法」,
结果还比信望爱的难用。
我在Facebook上的不少关心台文的网友,
甚至有对考本字有一定学术供献的人士,
但是他们对教育部还是不太认同,
因为一个连台语的名称都不尊重的组织,过往又做了无数令人反感的事,
想不给人刻板印象是不可能的,
网路台语字典,他们通常都是使用「台华线顶辞典」跟「台日大辞典」,
而不想使用「教育部闽南语辞典」。(虽然确实是好用,毕竟是官方的东西)
: → goddora:很一般的字体排板吧 07/23 19:24
: → painttt:可以五个字都放大啊XD 还有为什麽考题用"的"不用"个"? 07/23 19:56
: → tknetlll:因为教育部闽南语字典e5的用字就是"的" 07/23 20:13
: 推 painttt:原来两者是有差的...我以为全部都是e5 07/23 20:52
教育部的辞典规定用字有一些真的很怪,
最怪的就是台语的所有格「ê/e5」,
台语的汉字写法一直都是用「个/兮/矣」,特别是"个",早就已经是共识了,
台语的计算单位词「拢总三个人」跟所有格「这是伊个物件」,
确实在字面跟发音是一样,也就是没有区别性,
但是,
「这个问题有很大吗?不是早就习惯了?」
为何还要再另外借字?
这不就是以北京话文的习惯的字面思考来看待台语文?
如果真的要另外借字,为什麽要借"的"来使用?
"的"在汉字中有他确切的「名词解释」,也就是「箭靶」,ex:无的放矢
「的」做为所有格,给人「北方话文」的印象太深了,
而且字面上,"的"就不是很适当了,至少也该加个口部→啲,
这样来借代"的"的音来使用才比较合理,
"国语文"搞成这样已经没办法了,台语文为何还要拿来使用?
有时一篇台语文,一堆「的」给人的感觉,初看之下还以为是"国语文",
粤语字面上也是用「嘅」而不是用「的」,
用「的」来使用,不就是以北京话为主的思想吗?
这太没有台语文的特色,从汉学上来讲也很荒谬。
别忘了,这些"教育部推荐闽南语汉字"只是「建议汉字」而已,
教育部的说法是,三年後,随时都会从民间反应来再修正,
所以不要过份依赖。
基於以上总总,民间跟教育部一直没办法在有共识下的前提合作,
好在民进党时代完成好的台罗拼音,母语社团一般还不会反感,
但是08年後的"闽南语推荐汉字"给人的违和感有不少是真的很怪,
李登辉的八年,加上民进党的八年,明明可以为台语的复兴与发展尽很大的力量,
却可以拖那麽久才搞出一点东东,
国民党是所有台湾人(包括外省人)族语的屠夫,谁都知道就没啥好说,
民进党那些法律出身的大老,根本对什麽文化和语言没啥兴趣,
十年前盛行用注音跟"国语文"乱拼台语出来的年代,
那个时候网路上的人超爱打台语出来,注音文的使用也不会被骂,
那个时候才是关键时期,
现在年轻人都不会讲台语了,
拖到现在才搞一个台语输入法(而且还是民间先做出来的),
年轻人是会下载来MSN聊天吗?
大大小小台语社团对官方是极度失望的,
但是至少强制使用"闽南语"名称这样离谱的事,
民进党还不至於搞成这样,
民进党时代,对名称的基本共识是使用「台湾河洛话/台湾鹤佬话」,
对台语运动人士来说,
「民进党让人失望,国民党让人绝望」,
这就是很简明的诸台语社团的深切无奈。
这些近年来台语文发展的官方与民间的冲突,
我原本以为板上的人大概都知道,不过从板上看来好像不是这样,
所以我就大致的讲一些,
某些台文系老师也只是无奈的配合官方而已,
所以,保持自己的独立思考是非常重要的,
在官方如此给人不信任感的前提下更是如此。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.38.20.121
1F:→ tiuseensii:我觉得计较一个学术上已经确定的名词....没有意义 07/28 23:21
这里的"学术",本身是有中国意识型态,
台湾人在中华民国的体制下,要研究汉藏语系,就被逼的一定要在中国意识的框架之中,
而不是我们台湾人内部主体性立场为出发点的语言研究,
在目前的"现状"下,避开"闽南语"这个词的使用是不容易的,
但是,让"闽南语"这个词,成为台语的"第一专属名词",无论如何是非常不合理的,
目前能做到最好的,是让「台语/河洛话/闽南语」这三个名称共同的使用,
而不是像现在网站里面文案上的
「99年教育部台湾--闽 。 南 。 语--语言能力认证考试」。
假设你不在乎,很多母语运动人士是很在乎的,
这样无法达成共识的官方与民间冲突,教育与研究的力量无法整合,
彼此的不信任,是台文教育发展的重大症结。
2F:→ tiuseensii:FACEBOOK上有POJ或台罗社团吗?怎麽只找得到普实台文的? 07/28 23:22
http://www.facebook.com/group.php?gid=287060809657
首都诗报
http://www.facebook.com/pages/gong-shi-tai-yu-xin-wen/131930920155248?ref=search
公视台语新闻
http://www.facebook.com/pages/Taioan-Lomaji/89239112850
Taioan-Lomaji
http://www.facebook.com/thakTaiGi
机器人读台语 (贴上台罗或汉文就会念出台语)
我facebook上的好友有些是台美人(关心台文发展),
有些是台文系教授、还有民间运动人士,
状态常常都是我说的那些…
也常常都会在不特定的页面上热烈讨论(包括一些政治社团)
3F:→ tiuseensii:就我的认知"鹤佬话"不算基本共识 07/28 23:23
"鹤佬话"是民进党想推的汉字字面名称,
民间的使用,
如果不用"台语"来称呼的话,
大多是使用"河洛话"来作为ho-lo话的汉字。
4F:推 garrick1012:最近去厦门 当地人都是以"台湾话"来称呼台语的 07/28 23:23
5F:→ goddora:在台湾 官方怎麽订影响其实不大 民间怎样约定俗成才重要 07/28 23:23
6F:→ garrick1012:和厦门话、泉州话、漳州话、福州话等处於平等地位 07/28 23:24
7F:→ goddora:在我看来 若传媒大量使用"闽南语"这词 影响还比较大 07/28 23:24
台湾的媒体,
如果官方使用"台语"作为名称,媒体还是会爽爽的称之为"闽南语",
如果官方使用"闽南语"来称呼,媒体当然也就顺着称之为"闽南语",
这样讲就很清楚了。
8F:推 COOLBILL:在中国,讲"闽南话"的人住在闽南的不到一半 07/29 00:28
9F:→ COOLBILL:就算在闽南地区,也有不少客语区 07/29 00:29
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (07/29 09:00)
10F:→ tiuseensii:学界要有共识,真正使用才有意义,否则只是平行世界而已 07/29 11:17
没错,学界没有共识,在於官方教育部的不尊重。
11F:→ tiuseensii:"鹤佬话"这说法/用字也只存在少数人社团,其他写法很多 07/29 11:19
我提出"鹤佬话"的用法,只是在陈述台语名称发展的历史,
不是建议各位称之为鹤佬话,
我建议讲称之为台语或河洛话就好了。
12F:→ goddora:一般人在现实生活 应该都是讲"台语"或"闽南语" 07/29 11:25
台语发音
"国语"发音
13F:→ goddora:很少会称之为"河洛话"之类的... 07/29 11:26
我听到人民用台语讲出河洛话这个词的次数,绝对远多於用台语讲出"闽南语",
一般生活上会用"国语"来称台语为"闽南语"的人,
通常他的族语都不是台语,大部份都是外省人使用的词,
你可以在GOOGLE打河洛话/语,一堆教学网站,绝不逊於打「闽南语」来查。
14F:→ goddora:更别提"鹤佬话"了 难以想像日常生活有人用华语说出这三字 07/29 11:27
15F:→ tiuseensii:所以我现在宁可用hokkien称呼,至少是这确实是个自称词 07/29 11:34
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (07/29 15:33)
16F:→ goddora:我是指用华语讲出"台语"跟"闽南语"这词汇比例较高 07/29 15:35
17F:→ goddora:在日常生活几乎没人用华语讲"河洛话"这三个字吧? 07/29 15:35
族语是台语的会讲 客家人也很爱讲 而且HOLO有很多汉字写法
在"华语"念起来都不同 不统一的称呼 当然就很少人会用"华语"讲
18F:→ goddora:在网路当然另当别论了 百花齐放啊 07/29 15:36
19F:→ liz462:你好像跟国语会高层很熟,怎麽知道是「他们(谁?)」反对? 07/30 09:04
20F:→ liz462:很多内幕讲出来也是吓死人 07/30 09:06
你去Google一下台语社团的联合声明就知道了 我讲的那些不是内幕
你有什麽「内幕」?讲来听听
21F:→ tiuseensii:我认为把台湾自外於闽南星马等地同语族群,是不智的作法 07/30 12:29
22F:→ tiuseensii:尤其星马hokkien文化,有台语可以学习交流的地方,当然 07/30 12:31
23F:→ tiuseensii:这是我个人看法 07/30 12:31
我也没有认为要完全切割 只是名称不同
文化当然共享 但是名称一定要尊重台湾人的选择
24F:推 Chengheong:Tong5-i3 tiuseensii e5 khoann3-hoat. 07/30 14:02
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (07/30 17:09)
25F:→ liz462:声明就是事实吗?那可真是有趣了 07/30 17:59
26F:推 painttt:感谢回应!语言名称敢毋是爱以使用者自称较好? 07/30 21:26
27F:推 painttt:我对伊调查"父母籍贯"也真有意见.闽南人是伫中国闽南地区 08/01 15:40
28F:→ tiuseensii:我觉得教育部常用词词典和FHL的台日大辞典这两个最好用 08/06 10:11
29F:→ tiuseensii:有做事还是该给予肯定的 08/06 10:13
※ 编辑: KILLER7 来自: 223.141.126.228 (03/22 23:09)