作者adst513 (午安)
看板TW-language
标题Re: [闲聊] 民视八点档
时间Sat Jul 24 16:10:26 2010
对了 COCOA要怎麽翻?
教育部版本 可可仔khoo-khoo2-ah
我翻的版本 苦苦仔khoo2-khoo2-a2
(记得第一个字不管怎样变调都轻声?)
翻西语CACAO的话 可可乌khua2-khua2-oo1
歌歌乌kua-kua-oo
(可惜有借音ㄨ和送气的问题 其他汉字推广难度应该不低?)
我是觉得苦苦仔最好啦 刚好CACAO的语源也是苦的意思XD
又生动又活泼又音义两翻XD
--
Warning ╳
.
警告:你的肝在你体内 它非常的火.
______ .
▏ 确定 ▏ .
▔▔▔▔▔▔
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.147.242
1F:推 Aweather:COCOA 跟 CACAO 是不同的东西唷 07/24 17:34
2F:→ adst513:楼上麻烦用一下西英字典或英西字典 08/03 12:41