TW-language 板


LINE

大家讨论真热烈,其实对这个说法有兴趣,是因为我姑姑看大爱连续剧的时候, 看到演员叫妈妈叫「阿依」,据她说是阿依不是阿姨,我觉得应该是音近的关系, 但戏里叫爸爸叫「阿噪」(就是口乾舌燥那个燥的音),这我就不晓得为什麽了? 我叔叔本身叫我奶奶叫「呀~」,就是之前有人提过的, 我自己觉得可能是「姨仔」的合音,虽然我连姨仔这名称都很少听过, 倒是爹娘现在都没人说了喔? ※ 引述《jasonmasaru (MASARU)》之铭言: : ※ 引述《Richter78 (The Enigma)》之铭言: : : http://richter.pixnet.net/blog/post/26567916 : : 流言八:台湾有许多人称呼母亲为「姨阿」,这源自於平埔族人称呼母亲为 /ina/。 : : 这个流言必须面对的严峻考验是:福建、广东也有许多人称呼母亲为「姨阿」。具体 : : 而言,泉州为「阿母/母阿文化圈」,潮州为「阿姨/姨阿文化圈」,客家地区为「阿 : : 姆 (a-me) 文化圈」。漳州比较复杂,沿海一带属於「阿母/母阿文化圈」,靠近潮 : : 州的云霄、诏安、东山一带属於「阿姨/姨阿文化圈」,另外还有些地方的人称呼母 : : 亲为「阿姐 (a-tsi)」[1]。由此可见,台湾那些称呼母亲为「姨阿」的人,同诏安 : : 、饶平或潮州其他地方的关连性可能比较大。 : 跟父母确认以後得到以下资讯。 : 父亲是苗栗客家人,2岁移居台东。 : 在堂兄弟之中,大堂伯父会称自己母亲为「姨仔」 : 二、三堂伯父也会但较少,而堂叔父只用阿姆。 : 姑姑嫁回苗栗,她夫家也有这个习惯。 : 表哥叫他母亲「姨仔」,叫她父亲「大叔」 : 上面是客家人的例子,下面是闽南人的例子 : 母亲是花莲闽南人,先祖为宜兰闽南人。 : 外公称其父母为「大伯」「姨仔」。 : 其他村人也有人称自己公婆为「大伯」「姨仔」。 : 叔、伯、姨都是相对的词汇 : 如果是来自原住民语的母亲 : 父亲的称呼当为原住民语的父亲而非汉语的叔、伯。 : : 那麽,台湾原住民又是如何称呼母亲的呢?根据「台湾南岛语语料库」,同 /ina/ : : 有关者如下: : : 布农语:tina : : 卡那卡那富语:cíina : : 邹语:ino : : 中部阿美语:ina : : 巴宰语:ina : : 另外,根据伊能嘉矩的采集,台湾北部平埔族人对於母亲的称呼如下: : : 凯达格兰语:tena [2] : : 噶玛兰语:tena [3] : : 由此可见,这几种语言的母亲称呼应该都是由 /tina/ 演化出来的。那麽,/tina/ : : 有没有可能演化为 /i-a/ (姨阿) 呢?在回答这个问题之前,我们必须认识语言演化 : : 的几条规律: : : (1) 母音容易变质,而子音比较强韧。例如,各地的阿拉伯语,其母音各不相同,但 : : 子音几乎完全一样。因此,阿拉伯文只写子音,不写母音。 : : (2) 字首或字尾的子音有时会丢失,但夹在中间的子音几乎不可能丢失。 : : (3) 当子音变质时,只会在同类子音之中转变。例如,/p/ 变成 /f/,仍然是唇音; : : /t/ 变成 /s/,仍然是舌尖音。然而,唇音不可能变成舌尖音,反之亦然。 : : 兹以几种欧洲语言的「一」为例: : : 希腊语:ena : : 义大利语:uno : : 西班牙语:uno : : 法语:un : : 英语:one : : 荷兰语:een : : 德语:eins : : 丹麦语:en : : 显然,母音的变化好像没什麽不可能的。字首的母音可以从 /e/ 到 /u/ 到 /ua/ 到 : : /ai/,字尾的母音可以从 /a/ 到 /o/ 或乾脆消失。但无论如何,夹在中间的子音 : : /n/ 一直固定不变。 : : 同样的道理,/tina/ 最容易变质的就是母音 /i/ 与 /a/。另一方面,字首的子音 : : /t/ 可能丢失,或变成其他舌尖音,像是 /s/、/ts/。但最不容易改变的,就是夹在 : : 中间的 /n/。由此可见,/tina/ 要变成 /i-a/ 恰恰是最困难的事情。 : 我也不认为姨仔是原住民语。 : 如果「母亲」这种与生活紧密的词汇真的是来自原住民语 : 那为何只出现姨仔? : 泰雅族人口更多,怎麽ya-ya或bu-bu完全没有成为汉人对母亲的称呼? : : 近年来,许多人宣称台湾福佬话 (俗称台语) 含有许多平埔语词汇。但在欠缺查证之 : : 下,他们的「举证」大多属於误会一场。就以耳熟能详的「牵手」为例,几乎已被「 : : 公认」是源自平埔族了。然而,历史学者翁佳音细心考证,却发现这个词汇是 16-17 : : 世纪时福佬人在东南亚所创,再传回福建与台湾。换言之,这个词汇在东南亚、福建 : : 也流通,并非台湾的专利 [4]。 : : 又例如,有人宣称 /ông-lâi/ (凤梨) 源自布农语 bonglai。然而,不但福建、广 : : 东的人都说 /ông-lâi/,马来西亚的福佬人也说 /ông-lâi/。如此看来,福佬话 : : 影响布农语的可能性还比较大 [5]。类似的例子太多了,举都举不完。不过,在对照 : : 过福建、广东、东南亚的语料之前,那些宣称台湾福佬话含有平埔语词汇的努力通常 --



※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 112.105.91.149







like.gif 您可能会有兴趣的文章
icon.png[问题/行为] 猫晚上进房间会不会有憋尿问题
icon.pngRe: [闲聊] 选了错误的女孩成为魔法少女 XDDDDDDDDDD
icon.png[正妹] 瑞典 一张
icon.png[心得] EMS高领长版毛衣.墨小楼MC1002
icon.png[分享] 丹龙隔热纸GE55+33+22
icon.png[问题] 清洗洗衣机
icon.png[寻物] 窗台下的空间
icon.png[闲聊] 双极の女神1 木魔爵
icon.png[售车] 新竹 1997 march 1297cc 白色 四门
icon.png[讨论] 能从照片感受到摄影者心情吗
icon.png[狂贺] 贺贺贺贺 贺!岛村卯月!总选举NO.1
icon.png[难过] 羡慕白皮肤的女生
icon.png阅读文章
icon.png[黑特]
icon.png[问题] SBK S1安装於安全帽位置
icon.png[分享] 旧woo100绝版开箱!!
icon.pngRe: [无言] 关於小包卫生纸
icon.png[开箱] E5-2683V3 RX480Strix 快睿C1 简单测试
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 执行者16PT
icon.png[售车] 1999年Virage iO 1.8EXi
icon.png[心得] 挑战33 LV10 狮子座pt solo
icon.png[闲聊] 手把手教你不被桶之新手主购教学
icon.png[分享] Civic Type R 量产版官方照无预警流出
icon.png[售车] Golf 4 2.0 银色 自排
icon.png[出售] Graco提篮汽座(有底座)2000元诚可议
icon.png[问题] 请问补牙材质掉了还能再补吗?(台中半年内
icon.png[问题] 44th 单曲 生写竟然都给重复的啊啊!
icon.png[心得] 华南红卡/icash 核卡
icon.png[问题] 拔牙矫正这样正常吗
icon.png[赠送] 老莫高业 初业 102年版
icon.png[情报] 三大行动支付 本季掀战火
icon.png[宝宝] 博客来Amos水蜡笔5/1特价五折
icon.pngRe: [心得] 新鲜人一些面试分享
icon.png[心得] 苍の海贼龙 地狱 麒麟25PT
icon.pngRe: [闲聊] (君の名は。雷慎入) 君名二创漫画翻译
icon.pngRe: [闲聊] OGN中场影片:失踪人口局 (英文字幕)
icon.png[问题] 台湾大哥大4G讯号差
icon.png[出售] [全国]全新千寻侘草LED灯, 水草

请输入看板名称,例如:Soft_Job站内搜寻

TOP