作者a80314mouse (古小兔)
看板TW-language
标题Re: [汉字] khen2(被东西打到)的汉字
时间Mon Jun 14 18:04:05 2010
1F:推 painttt:我妈会念ien唷! 不过我听到觉得很作做XD 06/14 01:56
2F:→ painttt:可能就像日本老一派念nga.nge.ngi.ngo.ngu一样吧 06/14 01:57
3F:→ painttt:都会被念ga.ge.gi.go.gu的年轻一辈觉得装腔作势 06/14 01:57
4F:推 cgkm:我也会念 -ien, -iet 但是有时候怕别人听不懂就念 -en, -et 06/14 02:56
5F:→ cgkm:尤其是颚音化的 sian, siat, tsian, tsiat, tshian, tshiat 06/14 03:01
6F:→ cgkm:sen vs. ㄒㄧㄢ tsen vs. ㄐㄧㄢ tshen vs. ㄑㄧㄢ 06/14 03:04
7F:推 pussyfootass:有些地区可能保留了[ian],像是铅笔[iam-pit],莲雾 06/14 11:51
8F:→ pussyfootass:[liam-bu],但[ian]都因後为唇音而同化成唇音[m]了. 06/14 11:53
※ 编辑: TaiuanHun 来自: 114.38.18.120 (06/14 13:58)
9F:推 Asvaghosa: 不理解做作这想法哪来的 06/14 17:36
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
我能够理解pain大大所说的「做作」的感觉。
其实,假设在台湾,有人讲国语(普通话)的ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ全部都很标准,
外加ㄦ化韵也使用的一丝不苟,
那麽大部分的人都会觉得这个讲话的人很「做作」(刻意讲的很标准)。
但是,也许这个讲话者并没有刻意这样讲,
也许是他生长在外省且讲标准国语的家庭,所以讲话自然而然都这样。
但是,在台湾,ㄓ、ㄔ、ㄕ、ㄖ、ㄦ这五个音的使用,
的确有与其他音混杂、消失的情况。(尤其是ㄦ化韵消失的最彻底)
因为ㄦ化韵前的那个字的韵母或声调会改变,
但台湾人大部分都不改变或是直接不用ㄦ化韵。
像是:燕儿→ ㄧㄢˋ ㄦˊ →ㄦ化韵前的[n]会消失 → ㄧㄚˋ ㄦˊ
这些音韵变化在《国音学》一书当中都有介绍。
假设有个台湾人是这样在讲的话,
那不就又回到「朗读比赛」时的「字正腔圆」、「抑扬顿挫」,
听了绝对使人鸡皮疙瘩掉满地,觉得此人「做作」。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.206.253
10F:推 painttt:感谢帮我解释~ 不过其实是我妈在特定时候才会发ien的音 06/14 19:04
11F:→ painttt:例如交代事情.训话之类的,不然一般也不会特别强调 06/14 19:05
12F:→ painttt:可能就像大家觉得"演说",或报告时要"正音"一样吧 06/14 19:06
13F:推 windowsfu:原来我阿公念"仙"发ien是对的= =" 06/15 21:43
14F:→ windowsfu:抱歉,我见识少才会觉得怪= = 06/15 22:13