作者Tiunn (guesswho)
看板TW-language
标题Re: [趣味] 国语和台语相反的字词
时间Fri May 28 08:50:32 2010
※ 引述《Chengheong (Hololang)》之铭言:
: ※ 引述《pektiong (pektiong)》之铭言:
: : Chhiann2 chham-kho2 请参考
: : http://zh-min-nan.wiktionary.org/wiki/Tian-t%C3%B2_%C3%AA_s%C3%BB
: 补充一个连结所遗漏的词
: iu5-hiunn=iu5-hiunn-chinn5油香(钱)
编号 57569
台语 tan-kán
其他腔口
汉字 [单简]
解释 简单。
http://taigi.fhl.net/dict/gm.php?fn=B/B0091.png
--
Trust is like a paper. Once it's crumpled, it can't be PERFECT again.
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.30.191.250
1F:→ trbmon:我记的这个以前国中的国文有考过 哈 05/28 11:21
2F:推 adst513:从小到大都听到kan2-tan 05/28 19:52
3F:→ miniv0427:我也是从小到大只知道kan2-tan 05/31 20:34
4F:推 hangea:道地/地道 06/02 21:24
5F:→ painttt:楼上的是台湾与中国用法不同吧 06/02 21:51
6F:→ hokkien:中国两个都可以吧。台湾只有一种? 06/03 01:44