作者kuoHF (kuo)
看板TW-language
标题[请教] 关於抠洗与吐糟
时间Tue Mar 23 16:13:28 2010
台湾受日本动漫影响的次文化里
流行语「吐槽」的意思应该已偏离「吐糟」原本的意思
如今是否比较类似抠洗的意思呢?
而这两个词与北京话的讽刺或批评又哪个比较接近
又流行语里有个「dian」像是当的状声词被拿来当作动词用
解作修理的意思,又好像跟抠洗一词有一点点重叠
不知版上先进帮忙解惑一下无?
感恩蛤
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 114.42.62.203
1F:推 a80314mouse:我觉得「吐槽」和讽刺or批评 都不相类似 03/23 20:17
2F:→ a80314mouse:因为吐槽在朋友之间,只是一种开玩笑方式而已 03/23 20:18
3F:→ a80314mouse:但是国语的「讽刺」或「批评」则有严肃、严厉之感 03/23 20:18
4F:推 painttt:tiang 03/23 23:24
5F:推 saram:打钟或铃声常在综艺节目游戏出现, 来宾回答错时用. 有点出 03/24 08:25
6F:→ saram:别人犯错的形义. 至於"刮kau洗"指以语言挖苦. 03/24 08:27