作者Geigemachen ()
看板TW-language
标题Re: [请教]台湾客家语言 每种腔调都通吗?
时间Sun Mar 7 21:48:54 2010
既然Lhanas已经开了很系统化专业的分析,我也补充一些好了。
海陆与四县的差别,包含了不少有些比较接近闽南语的特徵,
但也有些是闽南语跟四县都没有的。
※ 引述《Lhanas (穷奇太子)》之铭言:
: ※ 引述《Geigemachen ()》之铭言:
: 这边顺便提一下,事实上在台湾,客语也和泉漳滥的台语一样,
: 四县、海陆这两大优势次方言已出现语言接触下的混合腔调,锺荣富称之为「四海」。
客家歌手谢宇威的客语歌兼有海陆四县特徵,我不知道是「四海」,还是原乡方言与
饶平诏安大埔等地有关造成的。
: 次方言除了本调相反、调类数量有出入、且变调规则完全不同外,
海陆比四县多了一个声调,阳去声是中平调,与盛行闽南语的阳去相同。
: 声母音值、介音归属等部分也有很大的不同,例如:
: 在舌冠 (coronal) 部位的声母,海陆有两套,一套是舌尖音 (alveolar),一套是
: 舌叶音 (post-alveolar);但四县只有前者一套:
: 海陆: ts tsh s zh ch sh
: 四县: ts tsh s
: 以历史来源而言,海陆多出的「舌叶音声母」主要来自於中古的知章系,换言之,
: 海陆的知章系与精庄系声母有别,但在四县中,精知庄章四系的声母,
我听到海陆人自认为海陆客语比较粗俗,四县客语比较文雅。
但是如果舌叶音的来源是继承自中古汉语,似乎反而保存中古汉语特徵。
: 除去个别保留上古层次的白读不论 (如「知」、「枝」等字),读音都同为舌尖音。
关於知章系声母的发音,
闽南语与客语的白话音"知"字,与语言本身的系统规律相对照,都颇异常。
客语白话音的"知"ti保存上古发音(客语中除了"中"字也有这种异读,语例很少),
闽南语白话音的"知"tsai (此类声母,闽南语语例多半是t-)
ts-却比较像中古以後的北方汉语发音。我一直很纳闷不知道为什麽会如此
: 四县有很明显的唇音制约,即禁止唇音声母後出现合口介音 -w-,但是海陆却没有
: 这个限制,因此出现下列音韵组合模式上不同的可能 (星号表示禁止出现) :
: 海陆: mui, pui, phui, vui, fui
: 四县: *mui, *pui, *phui, *vui, *fui
: 因为音韵组合的限制不同,因此在特定字词上,四县和海陆在同源词的对应上
: 就会出现「是否有 -w- 介音」的差异,例如:
海陆的唇音後常加上了-w-再接-i,很像闽南语
: 上述例字我家的读音全同於海陆,但声调却是四县的。
: 另一个音韵规律上的不同,在於滑音 (glide) 声母的强化 (strengthening)。
: 这个现象最早由锺荣富提出理论上的分析,他发现客语的圆唇滑音 (labial glide),
: 即 [w],不能出现在声母 (onset) 的位置,而必须增强摩擦和阻塞,
: 变为相对应的唇齿擦音, [v]:
: 歪 *wai vai
: 乌 *wu vu
: 握 *wok vok
: 但对於客语中的另一个滑音,即硬颚滑音 (palatal glide) [j],
: 四县和海陆在强化规律上却有出入。
: 四县可以允许 [j] 出现在声母的位置,毋须强化;海陆却一律将声母的 [j] 也强化
: 为相对应的擦音,即有声的舌叶擦音 (voiced post-alveolar fricative),这里以 r
: 代表。
海陆人发这个r卷舌很重,海陆客家人讲国语时就用这个r来发出国语中的ㄖ声母,
以至於海陆客家人的卷舌听起来很不像一般南方人发出来的。
: 海陆 四县
: 一 rit jit
: 夜 ra ja
: 叶 rap jap
: 扬 rong jong
样 rong jong
海陆:共样 k'iong rong
一出现这个常用辞汇,就可感觉到海陆人用力发出了一个几乎是国语ㄖ的声母
j- 变成r-似乎是海陆方言本身的内部演变所造成,加上类似北京官话卷舌音的
舌叶音zh ch sh,海陆的舌叶音显得有些活跃(南方汉语很少有这麽多舌叶音的吧)。
另外四县的舌叶音以後可接空韵韵母(我表记为-ii),海陆却把-ii变成-i,
"犀刀"(左犀右刀):四县ts'ii 海陆chi 闽南语thai
食:四县siit 海陆shit
依据中文维基的宋代音系条目,宋代时已经有-ii韵母 代替唐代的-i韵母,
刚好与客语相同。
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/%E5%AE%8B%E4%BB%A3%E9%9F%B3%E7%B3%BB#.
E9.9F.B5.E6.AF.8D
四县与海陆还有词汇上的差异,如
饭:四县fan 海陆p'on (比较像闽南语)
介:四县ke 海陆kai ps.此字用法类似国语"的",台语e5
-仔:四县-e 海陆 -l@ (@表记ㄜ)
海陆的 -l@ 有点类似吴语的-n後缀与晋语的-l-中缀,
应该是北方官话的儿化韵形成以前的早期形式。
: 上述例字,我家的读音也全同於海陆,尽管声调同於四县。
: 四县和海陆在这些音段层次 (segmental) 上的差异,多数人都没有察觉,
^^^^^^^^^^^^^^^^
大概只有客家人,还有想要学客语的人才会注意四县与海陆在声调以外的差异。
: 主要可能是两者在声调上的差异远比这些现象明显,因而成为区分四县和海陆的
: 首要指标。
声调差异最明显,其他差异没那麽明显。
我这边有一本客语书使用罗马拼音拼写四县的发音,同样的拼音配上一些符号
(底线,圆圈之类的)以描述海陆的发音改变,四县读者与海陆读者都可以
充分理解这本书的客语了。
从这本书外加符号的频率,可以约略估计四县与海陆在非声调差异(声母,韵母,
词汇)出现的频率,一句之内(看用字而定)也常有超过30%的单字发音是不同的。
--
_^_
6@_@9
4| |6
///||\\
地球人要小心啊
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.160.149.149
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.149.149 (03/07 21:54)
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.149.149 (03/07 22:01)
1F:推 Asvaghosa:推; 不过感觉上 卷舌的成本很少 03/07 22:12
2F:→ haklim:谢宇威 新屋人 03/07 22:31
多谢,两位的资讯合在一起真相大白
※ 编辑: Geigemachen 来自: 118.160.149.149 (03/07 22:52)
3F:推 haklim:谢宇威出生於台北 父母为新屋乡人 03/07 23:01
4F:推 adst513:闽南文音:知足ti-tsiok 03/08 01:36
5F:推 xhoques:对呀 为什为"知"字台语的文音看起来比白音还要古? 03/08 14:29
6F:→ vivaladiva:请教下闽南语"知"白读是鼻化韵吗? 我的语感没有... 03/08 20:06
7F:→ vivaladiva:除非是前後音节鼻音同化所造成的 03/08 20:07
你的意见可能是对的,教育部闽南语字典的”知”也没有鼻音。
我先把鼻音删除。
※ 编辑: Geigemachen 来自: 140.109.112.200 (03/08 21:00)
※ 编辑: Geigemachen 来自: 140.109.112.200 (03/08 21:04)
8F:推 MilchFlasche:好厉害,晋语的中缀 -l- 是啥 @@ 03/08 22:39
例如"孔"k'ung念成"窟窿"k'u-l-ung,这种-l-就是中缀
9F:→ MilchFlasche:我蛮好奇的是「史、师、四」这一韵在韩语怎麽会变 -a 03/08 22:40
※ 编辑: Geigemachen 来自: 140.109.112.200 (03/09 00:36)
10F:推 MilchFlasche:喔我忘记晋语了,太久没接触汉语系 XD 03/10 08:53
11F:→ MilchFlasche:记忆倒退,把「晋」当成古代的晋朝 XD 03/10 08:54