作者griff ( .)
看板TW-language
标题[请教] 翻译地名与台语的关联性
时间Tue Feb 16 08:57:32 2010
我跟家人聊天时突然发现有些地名用台语念
跟用英文发音的相似度比较大
例如 New York 纽约
Seattle 西雅图
Swiss 瑞士
请问这些例子是纯属巧合或是当初翻译时跟主事者的惯用语有关呢?
感激不尽!
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.171.79.34
1F:→ MilchFlasche:是的,很多汉语中的外来语地名当初是透过南方语言翻 02/16 08:59
2F:→ MilchFlasche:入的,如粤语、吴语、闽南语等 02/16 08:59
3F:推 dolare:日语把New York叫纽育 也有可能是日本来的 02/16 09:01
4F:推 saram:翻译家用的是传统的中原音韵, 入声PTK尾塞音来摹拟英文子音 02/16 14:54
5F:→ saram:尾韵, 比北京话传神. 这些翻译家不见得是南方人, 但对於中国 02/16 14:55
6F:→ saram:中古音常识丰富. 02/16 14:55
7F:→ ziihiun:对楼上有疑问...当时懂声韵的人很少,能够用音标描写的应 02/16 17:26
8F:→ ziihiun:该更少,同时又通外文能翻译,大概不太可能。 02/16 17:27
9F:→ ziihiun:还有中原音韵是专有名词,是元代的舞台音。 02/16 17:31
10F:推 XXZDX:楼上+1 中原音韵是戏曲在用的吧 02/16 19:39
11F:推 haklim:瓦斯 是广东话翻入的 02/16 22:51
12F:→ tiuseensii:Seattle用台语翻宜作西握图或西阿图 02/17 01:30
13F:推 saram:清代由於文字狱, 许多文人挑选没政治敏感的中国声韵学专研, 02/17 07:38
14F:→ saram:当时声韵学的发展到最高峰, 现代我们加入西方语音学才能更上 02/17 07:40
15F:→ saram:一层, 所以说懂声韵的人少这点不同意. 02/17 07:40
16F:→ saram:譬如:时钟的声音"滴答", 就是应用两个入声字来模拟dik dak. 02/17 07:42
17F:推 saram:北京话或北方官话无能模拟, 但用中古韵就可以. 02/17 07:45
18F:推 ziihiun:清代文人关心的是科举考试,至於声韵学这种考试不考的东西 02/17 11:20
19F:→ ziihiun:何来「许多文人」去研究?未必想像力太过。 02/17 11:23
20F:→ ziihiun: 未免 02/17 11:25
21F:→ ethanjava: 许多文人是哪些文人? 又做了甚麽翻译? 02/17 18:49
22F:推 adst513:tik-tap吧 当时中国有不少地方的方言是有入声的 只是-h尾 02/17 19:54
23F:推 saram:声韵学在古时候称为"小学". 它是基础课吧. 研究古书, 就要 02/18 07:16
24F:→ saram:具备了古音(如秦汉以前)的辨识知识. 音韵明而六书明, 就是此 02/18 07:19
25F:→ saram:意了. 至於翻译西洋文书者, 其基础学问难道全无? 02/18 07:20
26F:→ saram:严复你知道吗? 02/18 07:21
27F:→ ziihiun:严复十几岁就进福州船政学堂,他哪来的声韵学知识? 02/18 10:33
28F:→ ziihiun:"小学"这个名称不能望文生义,即使在清朝也很少人懂古音。 02/18 10:58
29F:→ saram:训诂学不是小学科目? 02/19 07:17
30F:→ ziihiun:训诂学当然是"小学",但谁告诉你"小学"是基础课? 02/19 09:46
31F:推 ziihiun:清代广大读书人读的是理学家朱熹的注,至於"小学",只有很 02/19 10:02
32F:→ ziihiun:少数的小学家在研究,一般读书人根本不懂的。 02/19 10:17
33F:推 saram:谁告诉你'小学'不是基础课? 你的大学教授说的吗? 02/20 06:58
34F:→ Chengheong:本来着毋是基础课 02/20 07:19
35F:推 ziihiun:我觉得我没有必要花时间去讲常识的部份,如果你认为考证学 02/20 07:56
36F:→ ziihiun:的极盛期就代表有很多人研究,那只能说明你思维非常跳跃。 02/20 07:57
37F:推 saram:说考证未免太夸大了些. 除非是段玉裁, 翁同龢之流的才会搞. 02/21 08:59
38F:推 xhoques:雅在台语里不是nga吗?这个音节上国语译音好像比较像原音 02/25 09:52