作者nomorethings (不可测之五度空间)
看板TW-language
标题[请教] 请问这个菜的念法@@
时间Mon Oct 26 09:34:15 2009
芥蓝菜
是从台语转成国语吗 o.o?
因为小的家里面念的是 gay ㄋㄧㄝˊ 阿 菜
(不好意思我不会打台语拼音XD)
然後朋友们家里面念 gay 没 阿 菜
(网路上也有叫做过眠菜)
所以哪种比较符合原来的叫法是什麽呢@@?
还有...这个菜的名字有典故吗XD?
感谢各位m(_ _)m
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.132.215.18
1F:推 dawnny:筊白笋的台语简直是英文直翻的 10/26 13:49
2F:→ tknetlll:芥蓝仔 ke3-na5-a2 ㄍㄝˋㄋㄚˊㄚˋ 10/26 14:07
3F:推 TWkid:我常听到的是ke3-ne5-a2 10/26 15:44
4F:→ ByKiss:同二楼XD 10/26 17:09
5F:推 Chengheong:ke3-na5-a2-chhai3 10/27 08:50
6F:推 a80314mouse:我是埔里人 念法同楼上 10/28 01:19
7F:→ a80314mouse:不过第二个音略异 ke3-ne5-a2-tshai3 10/28 01:20