作者Chengheong (Protestant)
看板TW-language
标题[词汇] 活该
时间Fri Aug 28 22:53:22 2009
查了线上台文中文辞典
[活该]的台语是[eng-kai应该; hap8-kai-jian5合该然]
普通话闽南方言辞典则直译oah8-kai.
可是我平常听到的[si2 ho2死好(两个字都读本调)]不就是活该的意思吗?
请问大家有没有什麽不同的看法?
--
※ 编辑: Chengheong 来自: 118.169.234.189 (08/28 23:00)
1F:推 saram:应该a. 08/28 23:20
2F:→ adst513:死好应该最生动XD 08/29 00:17
3F:→ qsasha:我们家是讲"应该死好" 08/29 03:21
4F:→ stevenjobs:客语 : 堪当 08/29 20:43
5F:推 gakkenn:有个爱开玩笑的亲戚会说"三好加一好"="四好"="死好" 08/31 18:01
6F:→ adst513:三好已经出局或上垒罗 08/31 19:04