作者hkguu (hk)
看板TW-language
标题Re: 鹤佬话常用训读字
时间Mon Aug 3 23:18:14 2009
这些字还实蛮有争议的, 例如 teh4(压) 可能为「笮」而非「压」。beh4 不管作「耍」
或「卜」都颇有争议. ti7(在)当即为「在」而作「伫」作则不知所云.下面布落格有些
不同的看法, 何妨比较比较
http://tw.myblog.yahoo.com/jw!YyBLi7OaGxDMVFuCDA--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.217.246.107
1F:推 Richter78:那些都是训读字,不是本字 08/03 23:43
2F:推 olaqe:ti7要说汉语语源是"在"有困难 泉州是tuu7 应是鱼韵非咍韵 08/04 00:57
3F:→ hkguu:「戴」从「在」声,闽南话读作 tiˋ, 可推知 ti7与「在」 08/04 22:10
4F:→ hkguu:的音相近. 「在」泉州音为 tuu7, 并不能据此而推翻「在」 08/04 22:12
5F:→ hkguu:为 ti7本字之推论(1)「猪」与「箸」皆有人读作 ti7或 tuu7 08/04 22:13
6F:→ hkguu:(2) 语音是一直再变化的, 年代不同、地域不同语音即可能不同 08/04 22:13
7F:→ hkguu:不能说泉州的tuu7与一般的 ti7是不同的字。 08/04 22:14
8F:推 olaqe:ti7的语源是鱼韵去声着字已是学界共识 详细考证可以参考 08/05 00:25
9F:→ olaqe:台大杨秀芳教授的台湾闽南语语法稿及他的一系列着作 08/05 00:26
10F:→ olaqe:咍韵在泉州没有读tuu的 戴在泉州也读ti3如果认为ti7是在字 08/05 00:27
11F:→ olaqe:载:泉漳都读ti3,在:漳读ti7而泉读tuu7 猪:泉读tuu1漳读ti1 08/05 00:29
12F:→ olaqe:这显示表示存在的ti7与猪是同一类 与 戴不同类 08/05 00:30
13F:→ olaqe:相同的条件要有相同的演变 语音变化不是一下东一下西的 08/05 00:32
14F:→ vivaladiva:"耍"? 08/05 02:15
15F:→ hkguu:很抱歉在外上班,不方便查阅杨秀芳的论着, 只好麻烦 Olaqe兄 08/05 23:05
16F:→ hkguu:据我所知, 语音的变化只管容易不容易, 可没有人管它 08/05 23:06
17F:→ hkguu:原是鱼韵抑是咍韵. 一说咍韵本音变同齐韵, 而齐韵的士与史, 08/05 23:07
18F:→ hkguu:闽南话的韵皆为uu或即为一例. 不能只因为泉州腔有不同的表现 08/05 23:08
19F:→ hkguu:而推翻其它有效的例子 08/05 23:09
20F:→ hkguu:所谓ti7(在) 该属鱼韵是学术界的共识? 08/05 23:09
21F:→ hkguu:在理科, 透过实验可以验证其正确性. 08/05 23:10
22F:→ hkguu:很好奇这项结论是如何确认的? 08/05 23:10
23F:→ hkguu:根据杨秀芳教授的主张, ti7(在)的本字到底是那一个字? 08/05 23:12
24F:→ olaqe:语言学当然也有一套操作规则 也许你先去读几本历史语言学 08/06 08:06
25F:→ olaqe:我们也许就有讨论的平台 而不是停留在通俗词源学的层面 08/06 08:06
26F:→ olaqe:闽南语表存在的ti7(漳)tuu7(泉潮) 都是"着"ㄓㄨ`。 08/06 08:08
27F:→ hkguu:我是第一次听到有人主张 ti7(在)作「着」. 08/06 23:09
28F:→ hkguu:加上「伫」及「在」至少就有三种说法, 可见并没有共识。 08/06 23:11
29F:推 olaqe:那恕我直言 你对闽南语语源(或说本字)的研究所知恐怕有限 08/06 23:11
30F:→ olaqe:就文献说 世说新语就已经有'坐着膝前''载着车中'的用例 08/06 23:14
31F:→ hkguu:不过我很佩服可以把「伫」或「着」解释成「在」的人 08/06 23:14
32F:→ olaqe:就音韵说 泉tuu7潮tuu7漳ti7 就是鱼韵字 不会是咍韵字 08/06 23:15
33F:→ olaqe:语言会演变 着早期是存在动词 六朝变成方位介词 保留在闽语 08/06 23:16
34F:→ olaqe:就像国语在(存在动词) 变成方位介词 杯子放在桌上 08/06 23:17
35F:→ olaqe:国语用'在' 闽南语用'着' 显示方言差异 实在不足为奇 08/06 23:18
36F:→ hkguu:我翻过一些大字典像康熙、辞海,实在找不到这样的意思 08/06 23:18
37F:→ olaqe:同样是走路的走 国语说'走'tsou2 闽南语说kiann5 语源是'行' 08/06 23:19
38F:→ olaqe:那你还是多读读书吧 着在古籍确实有存在动词义与方位介词义 08/06 23:20
39F:→ olaqe:拿国语的着来推想闽南语的着 拿国语的在来推想闽南语的在 08/06 23:20
40F:→ olaqe:就好像拿国语的走来推想闽南语的行 词汇并不同源 遑论演变 08/06 23:21
41F:→ hkguu:你「在」家吗? 可以做你「着」家吗? 08/06 23:28
42F:→ hkguu:如果我的判断没错'坐着膝前''载着车中'中的「着」 08/06 23:32
43F:→ hkguu:恐为「诸」之借 08/06 23:33
44F:→ hkguu:恐为「诸」之借. 08/06 23:33
45F:→ hkguu:普通话, 闽南语, 粤语, 客家话..等等都是汉语, 08/06 23:44
46F:→ hkguu:要汉语讲得通才行啊 ! 那些字典都是汉语啊 ! 08/06 23:44
47F:→ olaqe:看到没 你完全忽视表示存在这个语义 方言可以用不同的语词 08/07 03:30
48F:→ hkguu:我想你冤枉人了, 只要字义对, 我从不反对. 我反对的是 08/07 07:44
49F:→ hkguu:过度扩大解释字义.如果大字典都未收录,恐怕就是扩大解释 08/07 07:47
50F:推 Lhanas:ti7 本字为「着」的说法我也读到过,应该就是梅祖麟、杨秀 08/07 13:39
51F:→ Lhanas:芳老师的主张。就音韵来说合情合理,因为「着」本就有遇摄 08/07 13:39
52F:→ Lhanas:去声一读,该读法在国语中体现为ㄓㄨˋ,至於语义上也没有 08/07 13:40
53F:→ Lhanas:问题,着的语义本来在各方言中就有不同的延伸,但其源头可 08/07 13:42
54F:→ Lhanas:在历代古籍中找到端倪。查字典查不到,不代表该字没有这样 08/07 13:43
55F:→ Lhanas:的用法,只能说该用法并不存在於近代以来的官话或书面语系 08/07 13:44
56F:→ Lhanas:统而已 08/07 13:44
57F:→ hkguu:Thank Lhanas. 像 ti7(在)这种字是很普遍的字, 很难想像字典 08/07 21:37
58F:→ hkguu:会舍去不登要不然读古文就有困难.主张一个不常用的字, 08/07 21:40
59F:→ hkguu:风险相对的高很多.不得不慎 ! 我觉得若能与其它方言比对, 08/07 21:43
60F:→ hkguu:像客家话, 粤语, 上海话...等, 多做比较比较不会见树不见林 08/07 21:45
61F:→ hkguu:大家努力吧! 08/07 21:45
62F:推 olaqe:接L大的说法 明明梅,杨两位举了大量历史文献证明ti7=着 08/08 11:37
63F:→ olaqe:遗憾的是h大似乎都没看到 杨1991有一篇讨论着用法的文章 08/08 11:38
64F:→ olaqe:可以到汉学研究中心网站 下载杨教授的全文PDF 08/08 11:38
65F:→ olaqe:坦白说 讨论闽南语ti7及相关语法现象的文章 以这篇最全面 08/08 11:39
66F:推 mosic:ti7为「着」(或伫)基本上是学界共识比较没问题 08/09 19:38
67F:→ mosic:不过表正在意的leh是否也由「着」演变来我持中立态度 08/09 19:41
68F:→ mosic:虽梅祖麟、李如龙等学者认同leh是「着」 08/09 19:43
69F:→ mosic:不过洪惟仁认为跟表块状意的te/to有关 08/09 19:44
70F:推 tokai:泉州音读做tir6 则ti7属阳上变去 说ti7为「着」也有点不合 08/10 13:22
71F:→ tokai:着 遇摄去声知母 则读tir3/ti3 梅,杨为何会认为是「着」? 08/10 13:25