作者jooz (JZ)
看板TW-language
标题Re: [请教] 无,(勿会), 毋的使用时机
时间Mon May 25 21:37:48 2009
※ 引述《isilme (渔美人)》之铭言:
: ※ 引述《MilchFlasche (实践才能发光)》之铭言:
: : 好问题啊,我也有想过。
: : 是呀。
: : 先假设「bo = 无」、「bue = 勿会」、「m = 毋/不」这几个「本字配对」,
: : 但是「bo 要紧」→「无要紧」,比较【华语】「不要紧」,
: : 这样的话 bo 虽然本字可能用「无」,但功能上可相当於华语的「不」。
: : 所以这两个语言在用字和语法上确实并非单纯对应的关系,
: : 而是各有各的习惯语法。
: : 另外突然想到:
: : 也许 bue lintng 的 bue 其实是「未」而非「勿会」?
: : 「伊犹未转来。」
: : 「你食 bue?」=「你食未?」
: 就是「未」
: 《世说新语﹐赏誉第八》:「卿家痴叔,死未?」
: 《世说新语﹐忿狷第三十一》良久转头问左右小吏曰﹕「去未?」
: 死了没,去了没。
: 南人多晋语,看来不是虚构的。
: : 「我讲台语讲 ka 未练转。」
: 加未辗转
想提出一点不同意见
我是认为这字或许不是「未」
台湾口音受漳泉滥影响 在漳泉音韵的对应方面不太明显
有的人甚至口语混用了原先不同的用法
探究这两者发音:
1. 「勿会」(袂) 漳 be 泉 bue
2. 「未」 漳 bue 泉 be / ber
由发音发现 两种不同情境是两个不同的音
应该也是不同的用法
当讲「食饱未?」 当中的 bue / be / ber
从字义、字音方面来论 应为「未」无误
此处音韵与「尾、飞」等字属同一种文白对应
却与原题所问「勿会」(袂)有着相反且对立的韵母关系
两种讲法其实并不相同
其中後者 我认为是 bo5 e7 / bo5 ue7 的合音
此类语音上的合读 在台语口语中很常见
诸如 bo ai → mai / buai siann lang → siang tsit e → tse
因此和「未」不尽相同
一点浅见
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 163.13.35.187
※ 编辑: jooz 来自: 163.13.35.187 (05/25 21:40)
1F:推 Lhanas:赞成这个be/bue是bo e的contraction,以本字而言应该是 05/25 22:27
2F:→ Lhanas:「无(毛)解」二字,一如上海话的 ve6「勿会」。 05/25 22:32
3F:→ Lhanas:不过想请教一下,最末一段的 mai 真的是 bo ai 的合音?窃 05/25 22:33
4F:→ Lhanas:以为应该是 m ai 的contraction,不过我不是专门研究闽语 05/25 22:35
5F:→ Lhanas:的,不敢遽下断论。 05/25 22:35
6F:推 MnO4:洪惟仁认为是m+ai,我比较持原po观点 05/26 00:02
7F:推 MnO4:关於 勿会 和 未 的部分~ 05/26 00:08
8F:推 adst513:无(bo)有存在或从属关系 似乎毋(m)好些 05/26 22:57
9F:推 vivaladiva:m+ai比bo+ai合理得多 05/28 11:53
10F:→ vivaladiva:我是指mai adst大的解释也有道理 05/28 11:56