作者mgdesigner (魔法设计师)
看板TW-language
标题Re: [请教] 无,(勿会), 毋的使用时机
时间Tue May 12 15:56:01 2009
※ 引述《MilchFlasche (实践才能发光)》之铭言:
: ※ 引述《MnO4 (医用台语教学上市)》之铭言:
: : 我发现闽南语使用「无」(bo)(或是本字为毛但在此不是重点)、 「勿会」
: : (be/bue)、毋(m)的时机和华语并不一致。
: 好问题啊,我也有想过。
: : 很久以前上救国团的课想要表达「讲不流利」,说成kong bo li(a)n tng
: : 被老师纠正,要说kong be/bue li(a)n tng
: : 推 ethanjava:bo相对於有(存在、拥有) 05/07 02:5
: : → ethanjava:bue 类似 英语not 05/07 02:5
: : 推 ethanjava:上面删掉 好像没有明确通则 再想想.... 05/07 02:5
恕删
: 也许 bue lintng 的 bue 其实是「未」而非「勿会」?
: 「伊犹未转来。」
: 「你食 bue?」=「你食未?」
: 「我讲台语讲 ka 未练转。」
我也认为bue是未,因为用bue的否定,都有一种特性:这是一个人的行动,这行动
是有持续性的一段过程,只是当下达成不了,或是还没达成,但将来有机会达成。
以国语来说,就是「饭吃不下」(肚子不饿时再吃就吃得下了)、「功课还没写完
」(你将来会写好的)、「还没长大」(你将来会长大)、「还没老」(你将来会
变老)、「不累」(你体力再多烧一点,就会累了)等等,原原PO提到的「讲不流
利」,也是这一种(现在讲不流利,将来有机会变流利)。这应该算台语的礼貌性
否定吧。
--
奉行三萌主义,服从总理领导,保卫罗莉安全,完成推倒大业!
大清日报:
匪徒孙文在东瀛诱拐未成年少女!
http://0rz.tw/Qzs83
马督:一切依法办理。
宋家姊妹争夺国父的初夜权
http://0rz.tw/5VGFz
也欢迎参观我的网志
http://magicdesign.blogspot.com/
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (05/12 15:56)
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (05/12 15:58)
※ 编辑: mgdesigner 来自: 61.56.157.129 (05/12 18:25)