作者sitifan (Stephen)
看板TW-language
标题Re: [参考]语言平等里子比面子重要
时间Mon Feb 2 02:37:42 2009
口说台语能以 POJ 方式书写出来,那是多麽美好的一件事。不过,我发现 POJ 主要的文
章仍是诗歌、散文、小说类。而我期望的是能以 POJ 来撰写各式各样的文章,如科学、娱
乐等等,如此一来,才能使台语有新生命,否则台语词汇越来越贫乏,一些新事物一般
人根本不习惯以台语来念,看看所谓台语新闻就知道,一些专有名词、外国人名,还是
得用国语发音。
我的理想是全 POJ ,但重要标题可用汉字词来突显,人名、地名、专有名词或会造成歧
义的字,则在 POJ 後括号以小字体标注(如同韩文报纸一般)。
http://home.educities.edu.tw/khousj01/
--
2F:→ tiuseensii:台湾人少用文读,厦门广播倒是过分多了。 02/02 03:01
这样的闽南语广播我已经很满意了, 比民视的台语新闻质量高.
3F:→ tiuseensii:我对於反对文言和文读的想法,非常不以为然 02/02 03:02
台语语言学家王育德本身不是基督徒, 不过他说:过去和现在, 教会罗马字在台湾话的学
习和普及上, 发挥很大的作用.基督徒台湾话说得比较流利,大概就是这个缘故.
王育德也说:他们[指书房的老师]说台湾话通常比一般人流利.
------------------------------------------------------------------
我发现研读POJ圣经和文献可以直接增加台语能力.
用台语文言音读汉文可以间接增加台语能力.
4F:→ sitifan:节能简碳chiat-leng5 kiam2-thoann3 02/02 04:06
5F:推 tiuseensii:千万毋通看民视,会看到内伤的~ 02/02 08:49
6F:→ tiuseensii:公视台语新闻也比民视强太多了 02/02 08:49
7F:推 Capko99:老实说,t大所提供的央广新闻广播,正是播报员基於华文的 02/02 11:04
8F:→ Capko99:书面 试着「翻译」成台语形式 文读在新闻播报中并不罕见 02/02 11:05
9F:→ Capko99:只是这样的运作完全与台文无涉 这样的语言应用也会有极限 02/02 11:06
10F:推 tiuseensii:所以我之前就表示了,C大的基本路线和我完全不同啊, 02/02 11:45
11F:→ tiuseensii:汉文不同於华语,C大的排汉是把一切可能"连结"华语霸权 02/02 11:46
12F:→ tiuseensii:都要排除,这刚好是我不认同的.具体地说,如果可能, 02/02 11:47
13F:→ tiuseensii:我的想法是争取到国民党本土派的支持 02/02 11:48
14F:推 Capko99:汉文当然不同於华语 但那种「汉文」也不建立在语言上面 02/02 12:10
15F:→ Capko99:我们还要回到文言的教学领域以进行书写吗? 02/02 12:11
16F:→ Capko99:我并不认为我主张排汉 但我认为回归到文言书写毫无意义 02/02 12:12
17F:→ Capko99:就算是华语也都是以描述语言的系统来书写 何以台语要改采 02/02 12:12
18F:→ Capko99:和语言严重脱节的文言? 还是说我有所误解?盼您说明 02/02 12:13
19F:→ Capko99:台文可以有文读或文言 任何其他语言的书面型式也会有 02/02 12:14
20F:→ Capko99:但是我们观察不到英语、日语等的现代书面应用是文言文体 02/02 12:15
21F:推 tiuseensii:我没有主张用文言文书写,而是纳入课程, 02/02 12:37
22F:→ tiuseensii:是基於传统戏曲的了解的必要。应用文我认为必须能文读 02/02 12:38
23F:→ tiuseensii:白话文是最适合书写,但应用文作公务法律,并无不妥 02/02 12:40
24F:→ tiuseensii:英语日语的公文法条也和口语有一定距离 02/02 12:42
※ 编辑: sitifan 来自: 118.169.186.103 (02/09 23:38)