作者XXZDX (硬派将水令)
看板TW-language
标题[请教] 数个台语问题
时间Thu Nov 13 01:49:43 2008
现下的台语中:
--
对不特定年长女性的称呼→欧巴桑
对不特定年长男性的称呼→欧吉桑
对更年长女性的称呼→阿桑
--
我想知道的是,在日本人还未占有台湾,并未输入日语辞汇之前,
台语中对上述这三种的称呼,准确的称呼是什麽呢?
现在都会用 阿姨、xx婶、阿伯…等,
来称呼「没有亲戚关系的人」,
我的疑问是,这样的现象清领时期就存在的吗?
我觉得这些辞汇本来应该是独指有亲戚关系的人吧。
对於甚至不认识的年长辈的,可以用这麽亲昵的辞语来称呼吗?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 122.118.76.206
1F:推 dolare:阿桑 原来应该叫 阿婆 (与客家话用法不同) 11/13 02:12
2F:推 mgdesigner:我很好奇,男的不晓的怎麽称呼? 11/13 14:45
3F:推 erudite:我也很想知道这个.... 11/13 16:10
4F:推 jasonmasaru:我怎麽认为阿桑不单只女性阿... 11/14 09:36