作者sitifan (Stephen)
看板TW-language
标题Re: [请教] 两句话语义的不同
时间Sat Sep 13 13:39:02 2008
※ 引述《MnO4 (医用台语教学上市)》之铭言:
: 1. 汝结婚了抑未?
: li2 kiat4hun1 liau2a2--bue0?
: 2. 汝有结婚无?
: li2 u7kiat4hun1 bo0?
: 据一位妇产科教授说,第一句是问年轻女子,第二句是问较高龄女性。是否
: 是因为第一句的「结婚」时间较接近现在;第二句的「结婚」事件发生较早?
: 如果与「3. 汝捌结婚无?」比较,第三句的「结婚」是否发生得更早?有
: 无暗指「现今已离婚」的味道呢?
闽南语的动词後加liau2[了]是表示完毕的意思.
chiah8-liau2吃完be7-liau2卖完se2-liau2洗完
华语动词後所加的le[了]与闽南语动词後所加的liau2[了]是完全不同的两回事.
Li2 kong-kho3 sia2--a0-boe0?
你功课写了没有?
Li2 kong-kho3 sia2-liao2--a0-boe0?
你功课写完了没有?
Li2 u7 sia2 kong-kho3--bo5?
你写了功课没有?
如果我是妇科医生, 我只会用#2来问病人, 因为#1对我来说语义有点怪异.
1. 汝结婚了抑未?
Li2 kiat-hun liau2--a0--boe0?
你结婚完了没有? (Semantically odd)
2. 汝有结婚无?
Li2 u7 kiat-hun--bo5?
你结了婚没有?
Are you married?
不过#1把liau2[了]拿掉就可以通.
汝结婚抑未?
Li2 kiat-hun--a0--boe0?
你结婚了没有?
至於#3礼貌不礼貌要看是在什麽场合由谁来问.
妇科医生基於诊断的需要而如此询问应该可以被接受吧.
如果一位妇人病例卡上写单身, 可是检查结果似乎有因性行为而来的疾病,
闽南语似乎没有恰当的句子可以用来询问[你曾经与异性有过性行为吗?]
所只好用#3来问了,
3. 汝捌结婚无?
Li2 bat kiat-hun--(koe3--)bo5?
你结过婚没有?
对方可能会委婉的回答
Goa2 m7-bat kiat-hun, tan7-si7 goa2 u7 kau-koe3 lam5-peng5-iu2.
1F:推 vivaladiva:我觉得1.通常是不加「了」,而且也不影响语义。 09/13 19:31
2F:推 olaqe:我不能接受 汝结婚了也未 闽南语似乎没有完成貌的了 09/14 09:07
3F:→ olaqe:一般是问 汝有结婚无? 汝结婚也未? 都相当於你结婚了吗? 09/14 09:09
※ 编辑: sitifan 来自: 118.169.185.65 (10/18 23:00)