作者guntetsu (guntetsu)
看板TW-language
标题[词汇] chi2-chiong3
时间Sat Aug 23 23:54:41 2008
我台南人
同辈之间 有时会用闽南语沟通
有一句没有在长辈间听过
那是骂人或打嘴炮的话:
bo li si le chi2-chiong3 oo!!
(一般俗记做"计囧")
各位大大有听过吗?
是不是有甚麽典故
是正式的用法吗?
还是直接从华语"智障"的讹翻?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.100.183
1F:推 sitifan:我父母都是台南人, 没听他们讲过. 08/24 00:08
2F:推 freewash:彰化人 听过 08/24 00:24
3F:推 kirden:Na7 kan-tann teng2-e7-hoe3 teh kong2, kiam2-chhai2 08/24 02:25
4F:→ kirden:hou7 li2 ioh--tio'h, si7 Pak-a2-oe7 lai5--e5. 08/24 02:27
5F:推 tknetlll:这个之前有讨论过 年轻人才在讲 就是"智障"翻来的... 08/24 18:21
6F:推 XXZDX:ti2 tiong3 智障 , 应该是华语照翻过来的。 08/24 21:01
7F:推 jooz:ti3 chiong3 大概是受华语影响 知照组混淆了 08/25 20:35