作者pektiong (pektiong)
看板TW-language
标题[汉字] ann5
时间Sat Aug 2 09:27:24 2008
ann3-thau5, ann3-io, ann3-sin e5 ann3 咁是『偃』?
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 66.75.243.184
1F:推 sitifan:何必勉强用有争议的汉字表达闽南语呢? 08/02 12:53
2F:推 kirden:Si beh cheng-li su-khou m? Goa e5 script si an-ne, 08/02 13:11
3F:→ kirden:na LMJ kap HJ hit-2-noa sio-siang--e, to tong3-cho 08/02 13:11
4F:→ kirden:bo HJ. Sitifan kam beh cho-hoe lai cheng-li? 08/02 13:12
5F:推 sitifan: hit-2-noa 什麽意思 08/02 13:30
6F:→ pektiong:全罗我真OK,总是若汉字无争议,siuN-beh知影对应e5汉字 08/02 16:20
7F:→ pektiong:线顶台日ann3拢用『腑』毋阁『腑』读hu2..... 08/02 16:22
8F:推 sitifan:现代韩文是全用韩文字母, 有些词语括号加注汉字 08/02 16:22
9F:→ sitifan:汉罗混合实在不美观, 全罗加注汉字比较好 08/02 16:23
10F:→ pektiong:犹未准备好,毋阁逐家会使鼻芳tsit-e5. 08/02 16:23
12F:→ pektiong:我有绁手参考Douglas兮字典,phah 英语兮解说 08/02 16:26
13F:推 sitifan:偃是仰面倒下,如[偃卧], 所以音义皆不合. 08/02 16:30
14F:→ pektiong:台语线上『字典』有收偃-->ann3..... 08/02 16:34
15F:→ sitifan:台语线上辞典所收汉字过於浮滥, 训用字很多 08/02 16:47
16F:→ pektiong:我知道,所以才要多方参考:) 08/02 16:50
17F:→ pektiong:如果结论是没有公认的汉字,那就全罗搂。 08/02 16:50
18F:推 sitifan:ann3并无多数人可接受的汉字 08/02 17:19