作者sitifan (Stephen)
看板TW-language
标题Re: 医用台语教学即将出新一刷
时间Fri Jul 18 17:40:29 2008
我个人的建议如下:
1. 查了福建人民出版社发行的闽南方言大辞典
[知]不管是厦门漳州还是泉州都没有鼻音
所以再版或二刷时, 建议把chainn改为chai.
2. 把口腔癌由[khau2-khong-gam5]改成[chhui3-khang-gam5]或
[khau2-khang/khiong-gam5], 因为[腔]似乎没有[khong]的发音.
根据周长楫编着的<<闽南方言大辞典>>
[腔]在厦门&泉州读khang/khiong; 在漳州读khang.
3. 书中p99已将把[盲肠]的正读与俗读并列, 理想与现实兼顾,
我觉得这样很好, 没有更改的必要.
4. 书中p.111提到[核磁共振]的标音是[hek8-chu5-kiong7-chin3]
我建议再版或二刷时把标音改为[hek8/hut8-chu5-kiong7-chin2]
因为[振]的文言音是chin2,白话音是tin2,
不管是文言音还是白话音, [振]都是上声,没有去声chin3的发音.
5. 如果要更改拼音系统, 我建议还是采用文献最丰富的白话字,
当然为了排版方便, 可以把小n改成double n, 右上方带有一点的o可以用ou代替.
※ 引述《MnO4 (医用台语教学上市)》之铭言:
: 第一版第一刷500本,今已售442本。
: 究竟是新一刷还是新一版尚未定。
: 谢谢板上热心的sitifan,书中关於「核磁共振」、「盲肠」、「口腔癌」
: 「录音」数处都会修改。
: mp3应该会添加几处品质不错的上课录音档。
: TLPA会变成台罗拼音,所有的c会更改成ts,但是我在犹豫数字要不要改成
: 调号,目前暂时倾向不会。只能说是工程浩大而且事倍功半。以後教同学查辞
: 典,线顶、台湾闽南语辞典各用不同拼音。希望赶紧出台罗拼音的辞典。
: 还有上次洪惟仁教授提到教育部出了台湾闽南语汉字常用字四百,究竟要
: 不要在这一次一起改,实在又是一大问题。
: 问题在书快卖完而我们实在太忙了,一个在交换忙着剩余的行程,一个是
: 实习医师……
--
http://taigi.fhl.net/
http://taigi.fhl.net/list.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.169.185.60
1F:推 khoguan:「核磁」的「核」字,宜读文音hik8,不宜读白音hut8 07/18 20:38
2F:→ khoguan:教罗派与TLPA派好不容易终於达成共识,共推新版台罗。 07/18 20:41
3F:→ khoguan:「台文罔报」也宣布要采用台罗了。现在的新出版品实不宜 07/18 20:43
4F:→ khoguan:再用教罗旧拼法。 07/18 20:43
5F:→ sitifan:我们每人的看法与建议不尽相同, 最後决定权在作者! 07/18 21:03
7F:→ sakaliba:khawkhofng-gaam 口腔癌 07/18 21:10
8F:→ sakaliba:如果这已经是一般用法,不建议更改。 07/18 21:11
9F:→ sakaliba:毕竟之前的台语所讲的"腔"(khionn1,khiunn1...) 07/18 21:12
10F:→ sakaliba:从来就没有 cavity 的意思。 07/18 21:13
11F:→ sitifan:口腔的闽南语是chhui-khang, 不是kau-khong 07/18 22:01