作者Astroviolin ( The Producers )
看板TW-language
标题[试写] 谚文式台文
时间Sun Jun 22 02:55:07 2008
上次台文聚会,
板友 oddy 提出谚文的写法
让我感到很有趣
所以今天试打一篇
给大家参考 :D
http://phokgoan.blogspot.com/2008/06/ruby-test.html
而且老实说这谚文真的不如我想像中的困难
原本完全不会韩语, 也不会谚文的我
只用了半小时就上手了
除了输入法还有点不熟
其实这样来写台文已经可以说是实用阶段 :D
给板上曾经讨论过谚字式台文的夥伴参考一下
此外这篇文章里面顺便配合上次台文聚会里面另一个话题
也就是 Ruby 技术, 来写了一段
使用 Ruby 可以在字上面注音
个人认为对於语言学习是很有帮助的
像我拿来用可能未必一定要注音
还可以用来写注解, 就比如学英文的时候可以在生词上面下面写解释那样
大家有兴趣的可以查查板友 kirden 的文章 :D
对了, 使用 Firefox 浏览的话
要安装这个附件喔
https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/addon/1935
不然不会看到上标, 只会括号显示
文章中有三段, 内容都一模模一样样
第一段全谚
第二段全谚罗马字标音
第三段汉谚混写
大家 bong 参考 :D
Astroviolin,
Lakgoeh 22, 2008
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.126.229
※ 编辑: Astroviolin 来自: 203.70.126.229 (06/22 02:56)
1F:推 cgkm:真趣味 但是我感觉 标声调诚重要 06/22 03:17
2F:→ Astroviolin:是 ah, 等明a日 oddy 醒过来 chiah 来问伊有 siannmih 06/22 03:19
3F:→ Astroviolin:做法 XD 06/22 03:19
4F:推 Capko99:在全谚的场合 也许可以同韩文一样 分词空格书写 会清楚些 06/22 11:05
5F:推 Capko99:其实最初的训民正音也是有标调 但後来韩语声调崩坏就没了 06/22 11:19
6F:推 Capko99:"字旁加点标调法"也只适用四声 八调就不够了(但可以改良) 06/22 11:25
7F:推 Capko99:小的还发现个问题 双母音ai还可以 但au或iau该怎麽表记呢 06/22 11:40
8F:推 Richter78:什麽?韩语曾经有声调? 06/22 13:32
9F:→ Richter78:鼻音怎麽标?零声母与/g/怎麽区分? 06/22 13:34
10F:推 Capko99:精确的讲应该是说"韩文"曾是有声调的 但韩语实质上应该是 06/22 13:55
11F:→ Capko99:不存在过声调(但可能有高低重音) 现代韩语是不标四声的 06/22 13:55
12F:推 Capko99:鼻音原po用右上圆点 也有人提出"双n"(但似乎难以结合其他) 06/22 13:58
13F:→ Capko99:浊音g是用浓音的k/g 但ng和零声母难以区分 也许可以考虑 06/22 13:59
14F:→ Capko99:用g加上鼻音来闪避掉ng 或是去使用现代韩文没在用的字码 06/22 14:00
15F:推 Capko99:其实这些困扰都还是小细节 应用面、普及面才是最大阻碍 06/22 14:04
16F:推 nakadachi:"字旁加点标调法"是表记韩语的长短音和汉语的四声 06/22 14:18
17F:→ nakadachi:而现在南韩的标准韩语 长短音系统已经消失了 06/22 14:19
18F:推 Capko99:原来如此 小的又学到了更多 06/22 14:35
19F:推 yukiss:还好八卦版挂了 不然被转过去 就... 06/22 14:42
20F:→ Astroviolin:给楼上, 如果真的要推广, 你说的确实是很大的问题 XD 06/22 15:05
21F:→ Astroviolin:这是板友 oddy98 提出的方案, 我昨天才拿来试用 :D 06/22 15:36
22F:→ Astroviolin:因为他一直没有上线的样子, 我把他的方案放在这 XD 06/22 15:37
24F:→ Astroviolin:里面 Capko 大大问的 "au" 他也打得出来, 大概有这个 06/22 15:38
25F:→ Astroviolin:组合码, 但输入法里面没有吧... 06/22 15:38
27F:推 albyu:韩语长短音系统实际上还是存在的,主要用以辨意 06/22 16:47
28F:→ albyu:如:[pam]'夜'/[pa:m]'栗'、[nun]'眼'/[nu:n]'雪' 06/22 16:49
29F:→ albyu:及[mal]'马/[ma:l]'话',当然用谚文书写时已不区分 06/22 16:50
30F:→ albyu:此外,韩国东南庆尚道方言具有高低音的分别 06/22 16:51
31F:推 Capko99:Astroviolin, 其实oddy大所提出的方案是非常合理自然的 06/22 17:04
32F:→ Capko99:敝人也曾经拟出极类似的方案 像是au等都必须要借用已经 06/22 17:05
33F:→ Capko99:没有使用的旧字 还有些是连字码都没有位置的 这也显露出 06/22 17:05
34F:→ Capko99:谚文在电脑上的确有它相对麻烦的地方(重新造字) 06/22 17:06
35F:推 Capko99:补充, 其实也有一些是台语有音节但韩语没有的 这也得造字 06/22 17:08
36F:→ Astroviolin:谢谢 Capko 大大的补充 :D 06/22 17:42
39F:→ ckpiano:别人创的类谚文表记。(好像op了…) 06/22 23:16
40F:→ Astroviolin:是OP了 XD 不过很谢谢你的整理喔! 不然爬文很难找 :) 06/22 23:25
41F:推 leader81:听说咸镜道,江原道,庆尚道都有声调还是高低音的分别 06/23 15:16
42F:→ leader81:双n 或是坳音,ㄠ音就是韩语所没有的特色 06/23 15:17
43F:推 leader81:不过我还是有点不太习惯谚文式的台语 可能看国际音标看 06/23 15:19
44F:→ leader81:习惯了 如果汉字和谚语一起打出来更好 06/23 15:20
45F:→ leader81: 谚文 06/23 15:20
46F:推 Capko99:我倒觉得全谚比汉谚顺多了 还且依台语结构必须要限制汉字 06/23 15:29
47F:→ Capko99:否则很多句子会(几乎)整句写成汉字 这样好像有点失去意义 06/23 15:29
48F:推 nakadachi:回a板友 你的那些只有老年人才分的出来 长短音系统 06/24 16:14
49F:→ nakadachi:的消失是众所周知的 现在外国人学韩语也都不分了 06/24 16:15
50F:推 nakadachi:语言的变化是在人们的口中 不在死硬的文献或IPA里面 06/24 16:20
51F:→ nakadachi:世宗大王时代把m和零声母上下叠起来当作-w 不知电脑支援 06/24 16:23
53F:推 Capko99:单个字母电脑是有支援 但组合似乎不多 06/24 22:06
54F:推 oddy98:哇 哈哈 果然是Astroviolin大比我有实践力多了 06/27 00:44
55F:→ oddy98:我之前都一个人在想而已 XDDD 06/27 00:44
56F:→ oddy98:感谢各位的批评指教 <m^^m> 06/27 00:46