作者htcheng (Garfield)
看板TW-language
标题Re: [请教] 台语dz发音(日、热、字)
时间Mon Apr 14 21:51:01 2008
※ 引述《racquet (TC)》之铭言:
: 我在台北长大,爸妈是台语母语,对小孩讲话是台语华语交杂
: 不过小孩通常是华语回答
: 所以我台语听没问题,但是讲就是很不轮转
: 但至少大部分发音,若慢慢念还是会满标准,在有范例的前提下
: 前一阵子在wikipedia上看台语的consonant IPA chart
: 赫然发现竟然有"dz"这个affricate
: 然後例子是"热"
: 我就想"奇怪...我怎麽好像从来没念过这个音...(不过是有听过)"
: 我念"字"(写字)、"热"(歇热)、"日"(今日)
: 发音都类似ㄌㄧ、ㄌㄨㄚ(或是ㄖ开头),和华语ㄌ有点不同,感觉更浊一点
: 但不是dz
: 好奇这是不同台语口音的关系吗?
: 还是是我受第一语言华语的影响的关系?
应该只是不同口音的问题
举我们家的例子做参考
请考虑下面几个字的发音: 写"字" 星期"二"(拜"二") 尿尿(放"尿")
我爷爷 /ji/ /ji/ /jio/
我爸爸 /li/ /li/ /lio/
我自己 /gi/ /gi/ /gio/
但我最始有点刻意开始改 要改成我爷爷的发音 ^^
(他讲的应该是纯正厦门音 也就是长老教会汉字本圣经里的发音)
我们都是闽南语的native speaker
在家也都是用闽南语沟通
但却有好几种不同的发音 大概也都是各地口音混在一起了吧 ^^
--
唉! 眼跟前这是一小盒鸦片,可昨天拿来的时候还是整整一条,一天之内咱们家是川流不息,
先是王大人、孙大人、四婶她爹,派人拿走了我一两六的,二两七的,三两八的,
一共是七两五,连声谢都不说就拿走,仗着官大欺负人,哼! 你们抽 你们抽 你们抽死活该!
可下午老爷到咱们家来看到一盒鸦片就当着我们的面揣在口袋里,我也不能言语一声,
就因为他奶奶替我爷爷提过一次媒!可是他今天要拿走的话,晚上缉私队,军法处,盐务局的
朋友到家来谈勾结的事,我该拿什麽来贿赂人家呢? 唉......... <<记性与忘性>>
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 137.99.43.96
1F:→ Asvaghosa:纯正的厦门话XD; 厦门话有纯正版? 04/14 22:29
2F:推 shirring:我家状况跟你家一样XD 04/15 00:00
3F:推 coreytsai:我家三代都是dz的发音 没有变化 04/15 09:31
4F:推 Rogerthat:为什麽子音会变成g? 04/15 10:07
5F:推 Richter78:二竹围→义竹 04/15 12:53
6F:推 Capko99:to楼楼上 接i或e时会变成g 基本上是发音位置的後移 04/15 19:54
7F:推 Lhanas:I wonder about what the motivation of such backing is. 04/16 01:19
8F:推 Rogerthat:我就是不懂为什麽接front vowel反而使发音位置後移 04/16 18:37
9F:推 jooz:漳浦的/dz/ 就发为/g/的样子 04/16 18:49
10F:推 torus:你爸爸跟我发音一样都是台南腔... 04/18 17:16
11F:推 vivaladiva:dz→g不只台南如此 台湾有一些地方都这样 南部居多 04/18 21:51