作者ypla (挖你勒...)
看板TW-language
标题[请教] 顽皮
时间Sat Apr 12 22:49:00 2008
请问你们有听过 掐七 吗??
可以形容小孩很顽皮,对吧??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.68.16
1F:推 sitifan:chhia-chhu2 04/12 22:54
2F:推 saram:chai chi 是屏东人说法. 一般只说 chai (倾/倒出). 04/12 22:51
3F:→ ypla:我是屏东人没错XDD 谢谢解答哦^^ 04/12 22:55
4F:推 bluetec:那和顽皮不太一样,"掐七"一般是指好动,而顽皮是指"孽洨" 04/12 23:27
5F:推 coreytsai:"孽(giat)"就可以了 "孽洨"是比较粗俗的说法 04/13 10:33
6F:→ coreytsai:还听过 li5 me2 应该是和chia1 chhi1 差不多 04/13 10:35
7F:推 saram:小孩好动之意. lim me 好像指'灵敏'吧? 04/13 15:50
8F:推 bluetec:也许有出入,我们的习惯念法是li ne,意略同chia chhi,但 04/13 19:21
9F:→ bluetec:还是有些微不同,li ne专指小动作,而chia chhi指大动作! 04/13 19:21
10F:→ bluetec:另外"孽洨"是比较粗俗的说法不知从何而来,是洨的用字吗? 04/13 19:24
11F:推 coreytsai:是"洨"的关系 04/14 08:13
12F:推 bluetec:也许因地区别不同,常用的关系便不觉有任何粗俗之意!就像 04/14 19:57
13F:→ bluetec:夸大的台语用语豪洨,惯用者众便不觉粗俗,纯粹形容词罢了 04/14 19:57
14F:推 poptkd:回bluetec大大 你说的ni-ne 不是别扭 扭扭捏捏的意思吗?? 04/15 11:56
15F:→ poptkd:还是你说的li-ne 跟我的ni-ne不同 04/15 11:57
16F:→ poptkd:kau2-kuai3 是不是也有"顽皮"的意思 我们家都这样说 04/15 11:57
17F:推 bluetec:别扭我们念成nai gioh,和好动念成li ne完全不同!另外"狡 04/15 19:04
18F:→ bluetec:怪"kau kuai和顽皮又不尽相同,狡怪是指既顽皮又不听劝! 04/15 19:05
19F:推 jamerming:请问掐七这个词有汉字写法吗?台文线顶辞典查得到吗? 04/16 07:03
20F:推 poptkd:不好意思 我这里讲的"别扭"是指"扭捏"的意思 没说清楚 04/16 12:30
21F:→ poptkd:而感觉不自在 尴尬 我们是说 gai7 gioh 04/16 12:31
22F:→ poptkd:楼上bluetec 可以说明哪里不同吗 因为我没听过那种"顽皮"的 04/16 12:34
23F:→ poptkd:说法 在台南都没听过这样的说法 04/16 12:34
24F:推 anitana:顽皮一词我也是大学才听到~似乎台南人不常讲是真的^^" 04/17 10:30
25F:推 saram:洨 这音是闽南语的脏字眼. 语词中加入此音, 可以表达蔑视. 04/19 15:39
26F:→ saram:调皮搞怪的行为, 是"giaT", 後缀以saiu 并成连绵词. 或gea 04/19 15:41
27F:→ saram:是讨厌, 後加缀siau , 形成连绵词, 表示极度厌倦之. 04/19 15:44
28F:→ saram:siau放在词头, 如siau pi('鼻'台语音)表示"(搞什麽)狗屁事?" 04/19 15:45
29F:→ saram:"没啥 saiu 录用"表示没出息. 总之, saiu 可说是抽象名词. 04/19 15:47
30F:推 g7063068: 屏东人+1 这小时後阿公阿骂骂过我 01/30 21:57