作者khoguan (Phuann Khoguan)
看板TW-language
标题Re: 医用台语教学即将於本月份出版:)
时间Sat Apr 5 16:03:32 2008
※ 引述《MnO4 (What you waitin for)》之铭言:
: http://homepage.ntu.edu.tw/~b91401085/hong_bin_.pdf
: 原本以为去年下半年就会出版了,其实实际走完编辑流程,
: 发觉这条路真是颇为漫长。每次校稿都会察觉有错的地方,在
: 这里特别感谢板主TWkid的鼎力审稿,帮我们改正了不少地方:)
两位医学系的学生与一位台文所的学生一起努力,这是一个绝佳
的合作模式。但愿各个领域都有一些像你们这麽优秀的年青人出
来收集整理各专业所用、所需的台语,并且与台语研究者密切合作。
: 以上是我们最後的封面,融合了「台湾」与「医学」两个
: 要素,希望大家会喜欢。
很好,很吸引人。出版後,请记得上来开放给大家登记团购。
为免一上市就造成抢购风潮,导致「台北纸贵」。我在此先
预约一本。
有关封面,以下有些想法,仅供参考:
书名「医用台语教学」的音标变调的部份,「语」字念本调,这样
比较自然一点。意思是「有关『医用台语』的『教学』」。不然,
前面连着五字都念变调,念的人有点累,听的人较难掌握。
在台语中,一长串的复合词,其中何字要念本调或变调,往往不易
抉择,详细讨论起来牵涉到声调、节律、语法、辞汇化程度、惯用
(文白)程度等复杂面向。
「血癌」的音标,前面写成 hu-e/i-h 这两个连字号怪怪的。
--
khoguan 台语文网志
http://blog.xuite.net/khoguan/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.194.172
1F:推 sitifan:台湾想学英文的人很多 04/05 16:23
2F:→ sitifan:如果有英文对译更好 04/05 16:24
3F:推 MnO4:是,谢谢指教 :) 04/06 14:38