作者mgdesigner (魔法设计师)
看板TW-language
标题Re: [转录][新闻]巨蛋台语怎麽念? 网友:金大粒ㄟ卵
时间Mon Mar 10 11:51:49 2008
※ 引述《saram (saram)》之铭言:
: 巨蛋一词, 本来就是外来语, 直接取其汉字, 使用国语
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
原文是dome,意思是「圆顶」,以日文来说,日文并没有
翻译作所谓的巨「蛋」,而是用假名拼成「domu」的音,
所谓的巨蛋,应该是国人自己发明出来的国语俗称。
就算是巨蛋意译成闽南语,个人以为选字必须讲究,蛋是
历史上很晚的时期才开始用的字,很明显,它本来是一种
「虫」,闽南语的话,不像北方汉语那样「胡」用,闽南
人从来不吃什麽「蛋」,都是吃「卵」的,就算是日本人
,也不是吃蛋,而是「卵被吃」。意译的话,「巨卵」应
该是比较正确。
恕删
--
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.157.129
※ sitifan:转录至看板 NIHONGO 03/10 13:15
1F:推 nakadachi:日本人吃的是"玉子"啦XDD 没什麽「卵被吃」这种说法 03/10 13:55
2F:→ nakadachi:不要把日语SOV形式望文生义转换成SVO的被动式 03/10 13:59
3F:推 nakadachi:有趣的是"蛋"和日语的"tama"或许有关系 03/10 14:05
4F:推 pedi:"玉子"原来的汉字就是"卵",没有"蛋"这个汉字,tama可指球状物 03/10 14:15
5F:→ nakadachi:我开个玩笑而已 虽说没有"蛋"这个字 但是唐代口语 03/10 14:38
6F:→ nakadachi:不见得没有这个词 因为南北朝之後的北方开始胡说八道了 03/10 14:39
7F:→ mgdesigner:tamago wo taberu,当然是「吃卵」,直译就是卵被吃 03/10 20:14
8F:→ mgdesigner:此外,北人带来的胡说,不只南北朝一层,还有契丹、辽 03/10 20:17
9F:→ mgdesigner:金、元、清 03/10 20:19
10F:推 nimo:「卵被吃」是tamago ga taberareru 吧 03/10 20:27
11F:推 nimo:卵が食べられる是蛋被吃 卵を食べる是吃蛋 03/10 20:32
12F:推 Astroviolin:个人认为未必要跟着Mandarin的翻译. "圆顶球场" 就很 03/10 23:14
13F:→ Astroviolin:贴切了. 甚至直接讲 "Arena" 都很好. 这几天的 "巨蛋" 03/10 23:15
14F:→ Astroviolin:争议我只看到一个语言拿着自己发明的好笑名字去笑另一 03/10 23:16
15F:→ Astroviolin:个语言. 也认为捷运终究应该研究一个说法. 因为捷运的 03/10 23:16
16F:→ Astroviolin:广播对於在地的称呼个人认为还是很深远. 很多年轻族群 03/10 23:17
17F:→ Astroviolin:甚至都是在捷运上面听到成习惯的. 03/10 23:18
18F:推 khoguan:推「一个语言拿着自己发明的好笑名字去笑另一个语言」 03/11 10:38
19F:推 nakadachi:卵が食べられる只有一个解释: 蛋可以吃 03/11 15:47
20F:→ nakadachi:这是因为日语的被动语态不可以用无生命名词作主语 03/11 15:49
21F:→ nakadachi:除非在一些特殊文型 所以日本人从来不说"卵被吃" 03/11 15:51
22F:→ nakadachi:只能说"XXに卵を食べられる"意思是"蛋被XX吃" 03/11 15:52
23F:推 nakadachi:隐含着说话者受到损失的意思 日语这麽复杂原PO了解吗 03/11 16:01
24F:推 nimo:当然很少人会说「蛋被吃」连中文也很少这样说 但文法没错啊 03/11 19:37
25F:→ nimo:不过无生命名词当主语的被动式还蛮多的喔。 03/11 19:38
26F:推 nimo:会议が行なわれる 法律が定められる 产品が造られる 03/11 19:45
27F:→ nimo:随便看一篇日语新闻报导或社论就可以看到一堆被动式了。 03/11 19:49
28F:推 nakadachi:这就是我所说的特殊文型 主词通常是'会议 法律 调查' 03/12 04:14
29F:→ nakadachi:等'众人的行动' 但个人行动像是'吃蛋'是没有被动语态 03/12 04:16
30F:→ nakadachi:建议你去找一本中高级的文法书 不然去google一下也可 03/12 04:18
31F:推 woodyallen:我觉得这好像不是特殊不特殊的问题 而是要看语境 03/12 09:05
32F:→ woodyallen:如果所谓「众人的行动」很常用的话 怎麽能叫特殊呢 03/12 09:05
33F:推 nimo:我是觉得不要用特殊不特殊来分啦 而是要看上下文脉络 03/12 11:20
34F:→ nimo:如果蛋是有主物 例如:我的蛋被爸爸吃了or我被爸爸吃了蛋 03/12 11:20
35F:→ nimo:日文就是如naka大所说的 私は父に卵を食べられた 03/12 11:21
36F:→ nimo:但如果只是客观陈述事实 也就是假设蛋是无主物 03/12 11:23
37F:→ nimo:就是例如:その卵は鹰に食べられた 这颗蛋被老鹰吃了。 03/12 11:24
38F:推 nimo:或者是 荷物ga hakobareru 03/12 11:42