作者poptkd (~妈祖婆的乾儿子~)
看板TW-language
标题[词汇] "乡下"的讲法
时间Tue Feb 5 22:43:09 2008
基本上台湾对於乡下的讲法
大都说 "庄脚" tsng kha
或者是 "草地" tshau2 te7
我看到书上说
闽南地区直翻 "乡下" hiunn e7
"庄脚"和"草地"难道是台湾的特殊讲法吗??
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.223.167.201
1F:推 hairlover:"e港"呢 02/05 23:04
2F:推 entau:楼是的 那个是北部人对南部的蔑称 南部人从这样说的 02/05 23:16
3F:→ entau:说错了 是不这样说的 不是所有的南部都是乡下 02/05 23:16
4F:推 Capko99:转去下港是回南部 而非回乡下 但在某些语境上也许会混淆 02/05 23:26
5F:推 Wiska4ever:下港没有贬意吧 只是地理位置的关系 02/06 00:16
6F:推 readonly:闽南地区的闽南语,己经越来越多普通话直翻的… 02/06 01:20
7F:推 papaganono:顶港 下港 顶悬 下骹 纯綷方向词而已 哪来贬义 02/06 12:43
8F:推 readonly:厦门以前还叫下门喔! 02/06 13:40
9F:推 entau:是这样没错 可是南部人从不说自己是下港 02/06 17:31
10F:推 olaqe:厦门e7 bng5是白话音 与上下之下未必有关系 02/06 19:02
11F:推 chester06:下港应该是台湾特有的吧.. 02/07 02:56
12F:推 MnO4:好像也可以说「乡里」hiunn1 li2(厦门的辞典) 02/07 09:01
13F:推 lxxlxx:顶港有名声 下港有出名 02/09 19:47
14F:推 habailimau:9楼,南部人会说自己位下港来的,但是不会说自己是下港 02/22 23:37