作者papaganono (阿利)
看板TW-language
标题Re: [汉字] 问这句话怎麽写
时间Sat Feb 2 00:09:36 2008
※ 引述《re730 (毕业季 离职季)》之铭言:
: '他们是在美国结婚的'
: 台语怎麽写成汉字
: 主要的问题是'在'跟'的'
: 麻烦大家了 谢谢~
说一个偏离主题的东西
事实上台语(闽南语)的我们你们他们
我们 你们 他们
guan (gun) lin in
是
我侬 gua lang (nang)
汝侬 li lang (nang)
伊侬 i lang (nang)
语音简化後的结果
变成一个音节
那些 我们写阮 他们写(人因)
都是後起的找字套音而已
不是本字
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 118.167.9.112
※ 编辑: papaganono 来自: 118.167.9.112 (02/02 00:13)
1F:推 nakadachi:汉语族各语言的复数後缀都是後起的 有用"门""里""家" 02/02 02:42
2F:→ nakadachi:闽语的lang很特别 02/02 02:44
3F:推 ckpiano:那lan的演变又是如何呢? 02/02 03:37
4F:→ papaganono:lan 不知道 02/02 20:52
5F:推 Capko99:诚如一楼所说 汉语表集合的後缀都是後起的 例如"们" 实在 02/02 22:12
6F:→ Capko99:很难想像lang转成-n 等於是鼻音话的非音节词素 很类似欧洲 02/02 22:13
7F:→ Capko99:语言的字尾(suffix) 虽然汉语族各语言并非拥有真正的复数 02/02 22:16
8F:推 leader81:南的香港话也是nam变lam 我觉得不会很少见 02/02 22:16
9F:→ Capko99:另外先不谈北京话的咱们/我们(两者的区分不很明确) 02/02 22:17
10F:→ Capko99:Holo语的lan/guan区别 即inclusive/exclusive we 这在 02/02 22:18
11F:→ Capko99:越南语以及印度尼西亚地区语言 有类似的现象 也许值得研究 02/02 22:19
12F:推 Capko99:补充上段:Holo语 单数与复数人称 的声调没有变化 02/02 22:22
13F:推 tknetlll:lan2看过说是"汝我侬"的合音 潮州话读nang2>nan2(19世纪) 02/02 22:23
14F:→ tknetlll:(潮州话在19世纪仍有前鼻音-n ) 02/02 22:24