作者shirring (Everything's alright)
看板TW-language
标题[转录][讨论] 关於闽南语中的话虎烂是话荷兰的讨论
时间Wed Nov 7 18:33:57 2007
※ [本文转录自 Gossiping 看板]
作者: pshuang (Angus ) 看板: Gossiping
标题: [讨论] 关於闽南语中的话虎烂是话荷兰的讨论
时间: Wed Nov 7 18:04:39 2007
写信问了国家图书馆
您的问题我们已经替您处理,详细内容如下:
案 号:4408
问题内容:请问闽南语中 "画虎烂" 一辞的出处以及正确用字为何?
回覆内容:
您好
以下讯息, 仅供参考.
[虎卵] 公老虎的阳具, 即虎鞭也; 讥人所言是吹牛皮.
[画虎卵] 虎卵, 虎之阴茎; 喻花言巧语.
[虎印仙] 吹牛专家.
见 徐福全 "福全台谚语典", 徐福全自印, 民87, p.434, 518, ISBN: 957-97288-3-6
又:
[虎 ("鳞" 把 "鱼" 字旁改成 "月" 字旁]) 老虎之阳具. [画虎( 前字)] 形容说一些夸大不实,
子虚乌有的话.
[画虎(前字)] 又作 [话虎(前字)]. [虎(前字)]是老虎的阴囊. [画虎( 前字)] 比喻说些吹牛
夸大的话.
见 董忠司 "台湾闽南语辞典", 五南, 民89, p.431, 1485.
另上网见一则笑话:
...满足自己的虚荣.....那虎鞭就越画越大支. 後来画还要
卷起来, 请挑夫挑回家. 所以後来称那种花而不实的行为
就叫做(台语)『画虎烂给人家举』....
http://bleaching.blogspirit.com/archive/2005/02/23/34382_29211.html
敬祝
万事如意
国家图书馆参考组谨启
谢谢您的来函谘询
国家图书馆 参考组 敬启
电话:(02)23619132#250
E-Mail:
[email protected]
这样算有八卦吧...
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 61.218.109.83
1F:→ syhide:你认真了 11/07 18:08
2F:推 gdgy:所以画虎烂不会是因为话荷兰吗? 11/07 18:08
3F:→ isaacrick:画虎烂给人家举 我听过 11/07 18:09
4F:推 sigma5:本来我就觉得怪,荷兰虎烂台语念起来差很多,怎是同来源 11/07 18:09
5F:推 HSNUism:推真八卦 11/07 18:10
6F:推 rutice:哇@@~推推推长知识 11/07 18:10
7F:推 siriusx:徐老师对台语的研究不是随便说说的... 11/07 18:11
8F:推 chosensaul:那则"笑话"就是正解阿 11/07 18:23
9F:推 smellnice:看八卦长知识 11/07 18:23
10F:推 isaacrick:烂 在台语中是懒趴 的简称 11/07 18:27
※ shirring:转录至看板 Taiwanlit 11/07 18:32
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.222.166
11F:→ shirring:原来国家图书馆提供这种服务耶^^" 11/07 18:34
12F:推 saram:lan 是指外露的整体男性生殖器, 包括阴茎lan-jiau与阴囊lan 11/07 20:11
13F:→ saram:-pah 11/07 20:13