作者Taipro (境界‧无垠)
看板TW-language
标题Re: [请教] 同胞须团结,团结真有力!
时间Tue Oct 2 21:53:18 2007
: 『同胞须团结,团结真有力!』
: 这句话是蒋渭水所说的,
刚有找到一篇文章,
基於着作权,我只节录相关的片段
全文请参考连结网址,自行参阅完整内容。
「同胞须团结,团结眞有力」按怎喊?
http://blog.roodo.com/bichhin/archives/3844957.html
===================================================
「同胞须团结,团结眞有力」在日本时代不可能用中文
(普通话、北京官话)来念。
可能有人求证出来正确读音,
但目前我还没听到真正见证者的 发声。
通常台湾史老师或大家讲到这句话时,
觉得把「团结」的「结」念作「kiat」(同结婚的结),
和「有力」的「力」不押韵,很不好念,
且「力」在那句 话也决不可能念成「le麈u正见证者的 发声。
通常台湾史老师或大家讲到这句话时,
觉得把「团结」的「结」念作「kiat」(同结婚的结),
和「有力」的「力」不押韵,很不好念,
且「力」在那句 话也决不可能念成「le k」
(同力量的力);
反正念起来就是怪,一点都不「有力」,
所以,大家乾脆直接用北京话来念「同胞须团结,团结眞有力」这句口号。
=================================================================
以上节录引用自『荒芜别坵穑 Hoan-gêng lâi Bí-chhin ê blog ! 』
http://blog.roodo.com/bichhin/archives/3844957.html
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.83.97
1F:推 MilchFlasche:我也挺好奇「同胞」是不是当时台湾人会讲的词…… 10/02 21:55
2F:→ saram:你要是看过林献堂他们的写的文章, 你就会领悟. 当时台湾文人 10/02 22:01
3F:→ saram:流行写中国白话文, 同胞这用词自然用在他们这一辈的文书里. 10/02 22:02
4F:→ saram:他们没什麽机会学说北京话但是却写得一手通顺的中国白话文. 10/02 22:04
5F:→ saram:辜振甫也从小学多国语言, 还曾写中文小说. 10/02 22:05
6F:推 weichia:这是汉文写的 不是北京话呀.. 10/02 22:53
7F:推 saram:我指的是文体. 旧时汉文私塾是教学文言体的. 而清末明初时, 10/03 15:14
8F:→ saram:渐起白话文运动, 整个华人文化圈都被影响. 而这个文体, 并非 10/03 15:15
9F:→ saram:适用各地方言, 还是以北方官话为建构. 10/03 15:16
10F:推 inosen:原PO似乎搞错了,鹤佬语的有力读做u-lat跟结kiat有押韵 10/03 21:23
11F:推 ayung03:前者第四声,後者第八声....不见得 10/04 22:50