作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板TW-language
标题Re: [情报] 拼音文字方块化刍议
时间Tue Oct 2 20:01:36 2007
※ 引述《dotZu (良牙)》之铭言:
: 在某个部落格看到这篇文章
: http://blog.roodo.com/ikaridon/archives/4217085.html
: 我想有些板友会对它有点兴趣的 :)
的确蛮有趣的。
其实它显然参考呒虾米的「罗马字母vs.汉字部件
相似性的对应」的这个思路我也有运用过,
只不过我想的是用罗马字母来转写汉字的部件而已,
和他做的事好像是相反的:p (反正只是玩玩啊,我对这个不是认真的)
他若真要用这种套路的话,那个「刹那工坊」的组字系统就恰好可以派上用场了
可是那个「misunderstanding」,
我实在不得不说「敢be伤颟矣(Kam be siunn ham a)?」哈哈 XD XD XD
---
说到「拼音文字方块化」,其实早就是很多人理想中的一种文字形式,
远者高丽国的谚文早就是一大启发,
近者我至少就看过「台湾字」或是「河洛字角」这两个实作的例子。
我自己真的是蛮欣赏谚文的构字原理的,所以後来的一些构想大体上也都以那个方向为主,
只是各字母(部件)的设计基础有异而已,
一种属於直接拿韩国谚文的笔划去增修的,
一种则是构字法采用谚文,不过各字母的形状则采用「与罗马字母相像的汉字部件」,
例如说/p/声母就拼「卩」、/b/就拼「阝」这样子的,呵呵:p
可能很多人也曾自己画来画去,设计过相似概念的东西吧:)
但是如果要让梦想实现、变成可用的文字,这种新文字要实作到能够电脑化,
要弄出可用的字型,而且最好还能在Unicode里占一席之地,
门槛实在太高了orz
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.97.129
1F:→ weichia:光是输入不易 现有系统不相同就不可能用民间力量推广了 10/02 20:30
2F:→ weichia: 容 10/02 20:30
3F:推 saram:m大为何不考虑另一种方式, 就是不脱汉字基本部首的原则下, 10/02 22:27
4F:→ saram:修改汉字, 为台语(或闽南语)独用之? 10/02 22:28
5F:→ saram:也就是说你我的大名(汉字)都不必更动一字的状况. 10/02 22:29
6F:→ saram:完全用谚文, 你怎麽继承文化? 10/02 22:29
7F:推 vivaladiva:s大的构想老早就已经有人在"用"了,但争议很大. 10/02 23:15
8F:推 vivaladiva:文字本身是武断的,前人文字文化不尽然非得列入考量不可 10/02 23:22
9F:推 MilchFlasche:to saram:我说的仅是单就使用拼音文字时的方案建议 10/05 01:34
10F:→ MilchFlasche:至於「汉字还是拼音文字比较好」的问题,此处我并不 10/05 01:35
11F:→ MilchFlasche:想多谈。 10/05 01:36
12F:推 MilchFlasche:事实上我并不排斥汉字喔。所以这是两个不同的问题吧. 10/05 01:48
13F:推 saram:了解. 10/08 20:14
14F:推 oddy98:我觉得不如就直接拿谚文来用,这样要修改的部件就少多了 10/21 02:23