作者MilchFlasche (sarang kua phieonghua)
看板TW-language
标题Re: [请教] 罗马字间的问题
时间Tue Oct 2 10:20:01 2007
※ 引述《Asvaghosa (叶)》之铭言:
: 1. 现在有没有人研究不使用联字符的方案; 我总觉得联字符吃很多资讯量, 破坏文字美
: 感也略阻碍阅读速度
我也一直都不喜欢连字符(hyphen),
我觉得一个词就是一个词,空格就是最好的分断符号,
就算包含好几个音节或是原本用好几个汉字写,
但是改用罗马字写的时候就没有必要一个一个音节都分开。
所以我自己设计的方案(未公开)是没有连字符的。
: 2. 现在声调符号的排是延续开始的设计还是修改过的?; 好像比较难跟IPA联想
我在想,可能因为当初传教士在设计POJ的时候,
是用他们的母语(法或西?)文字所具有的那几种diacritics,
包括' ` ^(acute、grave、circumflex)等,
来标在字母上面,
但是他们并没有打算让这些diacritics的「形状」和声调的「调形」做搭配,
而最大的原因很可能是当POJ在十九世纪被设计的时候,
IPA根本还没问世,或虽问世但POJ完全未参考之。
这篇举出的两点正好是我对POJ最不欣赏的两点说。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 220.130.160.147
1F:推 dotZu:传教士们可能没有「调形」的概念。 10/02 11:14
2F:推 pektiong:diacritics 配合调形会有方言差问题? 10/02 11:16
3F:→ pektiong:diacritics应该说标的是『调类』? 10/02 11:17
4F:推 vivaladiva:POJ的声符很明显不是代表调型,只是区别调类而已. 10/02 17:58
5F:→ vivaladiva:跟IPA的声调符号表示调型是不一样的。 10/02 17:59
6F:推 MilchFlasche:我觉得以上说的都对:D 10/02 19:41
7F:推 MilchFlasche:另回pektiong教授的话:我个人对於忠实呈现方言差这 10/02 20:12
8F:→ MilchFlasche:件事其实觉得还蛮不错的:p 虽然很可能有碍跨方言(腔) 10/02 20:13
9F:→ MilchFlasche:的互相了解,不过却是我觉得最能反映腔口原味的方式 10/02 20:15
10F:→ MilchFlasche:说……当然,认真思考让文字标准化的人或许对此会 10/02 20:15
11F:→ MilchFlasche:有点嗤之以鼻啦:p 10/02 20:16