作者khoguan (Khoguan Phuann)
看板TW-language
标题Re: [转录]Re: 台湾人的母亲只有平埔族吗?(本文惨븠…
时间Mon Jun 11 21:52:04 2007
※ 引述《leochang (leo)》之铭言:
: ※ [本文转录自 politics 看板]
: 作者: IBIZA (温一壶月光作酒) 看板: politics
: ※ 引述《bhuang (Vote for your country)》之铭言:
: : 同时,台湾许多现存的文化,都还是沿袭平浦族的习俗,如捡骨,拜地基主,结婚时新娘
: 捡骨、过火是闽粤风俗, 你找大陆的网站就可以看到大陆闽粤地方也有同样的风俗
: 牵手也是一样, 你找大陆网站一样可以看到厦门话里头, 结婚或是老婆就叫牵手
并不是两边都有耳闻的语词,就可以马上推论该语词必是从
厦门传来台湾的。好歹得要查考一下各自使用的年代和地域。
「牵手」在台湾闽南语做为「妻」之意,通行超过百年,日据初期
日本人所编的台语辞典就有收录。但是在福建地区的通行,据今年
福建人民出版社新出的【闽南方言大词典】页96:(它的声调是阴阳平
叫第1、2声,阴阳上叫第3、4声,余类推)
「某 boo3 妻的通俗说法。现在年轻人也叫"牵手 khan1-6 tshiu3"」
若此资料无误,那就只能推论,「牵手」一词是台湾传过去的。
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 210.240.194.172
※ 编辑: khoguan 来自: 210.240.194.172 (06/11 21:52)
1F:推 inosen:翁佳音在16-17世纪文献中发现菲律宾的华人也用牵手一词 06/12 11:20
2F:推 saram:那...16世纪的台湾人发明了牵手一词, 也传到吕宋岛???? 06/13 07:30
3F:推 vivaladiva:不知从台湾传过去的机制是什麽? 媒体、台商? 06/14 22:35
4F:推 khoguan:他们可以看到许多台湾电视节目,还有流行歌、网路… 06/16 00:29
5F:→ IBIZA: 现在才看到... 原po, 你要找字典何不找早一点的? 19世纪厦 04/20 12:38
6F:→ IBIZA: 荷字典就有牵手一词了 04/20 12:38
7F:→ IBIZA: 翁佳音找到的文献是1605年的...这词不是从台湾传过去的 04/20 12:40