作者XXZDX (梧桐叶落时)
看板TW-language
标题Re: [语音] "基隆"
时间Wed May 23 08:02:28 2007
※ 引述《takenzo (还君明珠情义犹在)》之铭言:
: ※ 引述《poptkd (~妈祖婆的乾儿子~)》之铭言:
: 前几天坐火车.... 遇到一群个欧里桑....
: 叽哩呱啦搞得整个车厢都是他们的声音....
: 大部分都讲着优势腔 有两三个讲着难得一"听"的泉腔
: "你"讲ㄌㄜˋ "鸡"讲ㄍㄜ "猪"讲ㄉㄜ 5声变调成3声
: 不过讲话的调调还是受到优势腔的影响...
: 比较没海口腔飘飘的调调 不太清楚他们哪里人
: 他们说到"咱瑞芳兮车站安怎安怎..."
: 我想说可能是瑞芳那附近的人吧
: 优势腔和泉腔混在一起聊天 感觉满特别的....
: 有一天,我跟父母回瑞芳时
: 忽然发现我娘跟我外公外婆,讲的闽南语有点不一样
: 语调上,亲人都差不多,可是咬字上就有差
: 其实我也分不太出来泉,漳腔的差异
: 只是有些字的发音是有差距的
: 即时一样是在瑞芳地区长大的我爸妈
: 在两家族交谈时
: 也不会发现彼此的发音有什麽差异
: 反正能沟通就好
: 以我阿公这边来说
: 在念鸡时,念ㄍㄟ
: 街时,念ㄍㄟ
: 煮时,念ㄗㄨ
: 讲家里的後半部,都讲"後尾"
: 而我阿公是住瑞芳侯硐小粗坑,祖籍是安溪
: 而外公这边的发音
: 鸡念ㄍㄨㄟ
: 街念ㄍㄨㄟ
: 煮念ㄓ
: 家里後半部,称"灶脚"
: 外公是住瑞芳旧街附近,祖籍漳州
: 我妈发音跟用法
: 都是与我阿公这边相同
: 我有跟我妈讨论过这件事
: 据她说,大概是以前年轻的时候
: 在工厂上班
: 跟南部人还有市内人讲久以後
: 才慢慢转化的
: 至於我後来到南部当兵
: 也觉得
: 即便是咬字一样
: 在腔调上,北中南还是有差异
: 仔细听还是可以辨识出来是住哪的
厦门人民广播电台
rtsp://202.101.139.129:554/sebc2004/20040126/mnh.rm
泉州人民广播电台
rtsp://202.101.139.129:554/sebc2004/20040129/mnh.rm
我在这两个预先录好的电台,比较一下漳泉的差别,
其实还是听的懂!而且我觉得泉州腔口的鹤老话比较好听。
请问这两种腔调,哪一种是先发展出来的呢?
谢谢
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.200.45
1F:推 inosen:厦门腔也不是漳州腔吧。不过话说漳州腔是从泉州腔分出来的 05/23 11:30
2F:→ inosen:书上看到的 05/23 11:30
3F:推 Richter78:泉人学漳腔易,漳人学泉腔难 05/23 11:59