作者XXZDX (松树 柏树 梧桐树)
看板TW-language
标题Re: 不敢在外人面前讲台语
时间Sat Mar 31 16:51:35 2007
※ 引述《ayinie (福小花是我家熊猫)》之铭言:
: 我从小是讲国语长大的
: 在大三以前除了一些简单问候外, 根本不会讲台语
: 连听都有困难
: 上了大三之後突然醒悟, 想要好好学台语
: 才开启了我的闽南语学习路
: 後来出社会因为身在南部工作场合需要大量使用台语
: 本来自认一年多的时间已经让我的台语程度提升50%
: 没想到在职场上还是遭受许多挫折
: 被同事耻笑台语腔调太重, 不然就是发音不正确
: 现在大学毕业也两年过去了
: 自认在这段期间台语也由50%向上提升至80%的程度
: 平常在家里可以用很流利的闽南语跟阿母交谈
: 但是问题来了
: 我在外人面前竟然不敢开口!!
: 每次开口前我都会很紧张地在心里默念好几遍待会要讲的句子
: 可是一开口就破功了, 狂咬舌头, 结结巴巴
: 怎麽会这样?!
: 我妈说这是因为我的台语还不够熟练
: 到底要怎麽克服这难题??
: 多去菜市场?? 我妈也是这麽说, 可是我根本没机会去菜市场呀~
: 而且很多口语化用词我也不会讲
: 我妈说这样跟别人聊天, 对方很容易就听得出来我不是台语惯用者
: 我有时会看闽南语电视剧(我发觉听歌学台语的效果不如电视剧来得有用)
: 也学到不少用词
: 但常常今天学了明天又忘了
: 现在我就觉得我的闽南语学习已经到一个瓶颈一直无法再突破
: 好累又好无力
: 这时我就会有点怨恨为何我爸妈没有从小让我讲闽南语
: 明明我们家就住在南部乡下农村又不是大城市
: 为什麽要让我从小就生长在"纯国语"的环境?!
: 其实这讲来又有点心酸
: 我小学6年就是因为不会讲闽南语而被同学欺负排挤(大家都会笑我外省猪)
: 为什麽有些父母明明就是以闽南语为母语
: 却不让小孩从小接触闽南语呢?!
: 也许时代不一样了
: 这个时代讲国语才是多数
: 比较不会发生像我小时候的遭遇
: 可是他们不觉得让自己的母语流失是一件很可悲的事吗?!
其实在上一代的潜意识里,
普遍还是台、客语比较不入流,怕小孩有了腔调被人取笑,跟不上时代等等,
还有,父母有时候怕自己一些谈话被听懂,(禁忌的话题等等..)
所以才会有大人自己用台语沟通,跟小孩讲国语这种现象,
像我小的时候,我爸妈常会在车上一直讨论我的事情,
我知道他们在谈论我的事,可是我完全听不懂...
就会一直问:「到底在说什麽...告诉我啦!」 XD
有个现象很好玩,就是父母跟小孩讲学问、或是一些正经事时,会用国语来讲述,
可是像是牙没刷,垃圾乱丢...等等带有纠正意味的时候的时候,就会用台语来骂..
在上一代的心里,跟年轻人使用台语只有在负面情绪上使用比较频繁?
这造成我们潜意识里对台语或多或少有某种排斥感,
其实这也真的没办法,都是政治力强制介入所造成的悲哀罢了。
建议阁下如果要把台语学好,可以去图书馆或网路上找一些台语剧本,
然後看着上面自言自语,把声音录起来,自己听听看哪里有突仄的地方,
歌仔戏剧本最好,扣除四对联跟一些很文言的部分,其他都是很通俗的,
你所学到的,是既高雅,别人也听的懂的那种台语,
而三立台湾台那种北京话直翻的台语...
像是
本事(才调) 保佑(保庇) 不是真的(无影) 方便(利便)
风很大(风juo透)嫌弃(弃嫌)心机很重(使心性) 去世(过身)
没括号的是北京话,有括号的是台语念法,
现在很多电视剧都会把北京话词汇直翻,真的是让人三条线点点点...
我还看过有花生直接照翻念花生,不念土豆的..
所以要看电视学台语,最好观察老一辈演员都怎麽讲台语就好,
年轻的别理他,有些根本是外省第二三代的演员,你就当他是花瓶在那边晃来晃去,
当然你可以顺便找出他讲台语的毛病,来加强你的功力XD
还有你看有些人讲台语动不动语尾都会啦啦啦很凶,
不然就是用词低俗,像是讲话加一堆啥洨衰洨豪洨,
那种千万不要学╭(─╴╴─)╮
还有一点最重要的是,要很有自信的把台语说出口,
像是如果你遇到那种,一看就知道他是讲台语的人,就要很有自信的跟他讲台语,
如果他笑你说:「少年仔,台语讲焉破~」的时候,
你就问他说,不然应该怎麽讲好,
你真的完全不用愧疚不好意思,因为这是环境造成你不会说台语的,
年轻人也是绝大多数都以国语沟通(高中以上)
你要保持着一个观念就是,
「以前不会讲台语不是我的错,现在我很积极的要学,你们笑我是你们的不对。」
再不然就是找我线上对话练习啦~不过要我有空~
--
三不五时 我失神走在冷漠的台北街头 浪浪荡荡穿弄过巷
真想听一声 母亲唤孩子洗澡的声音
好想闻一下 厨房里煎鱼吵菜的味道
顶上的天 上万盏灯照不停 脚下的路 人来人去算不尽
但却无人可问
食饱亦未? -生祥与瓦窑坑3 临暗
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.200.45
※ 编辑: XXZDX 来自: 219.71.200.45 (03/31 17:12)
1F:推 ayinie:感谢你!!你说到一个重点 我妈就是说我讲的台语很多都是从 03/31 18:14
2F:→ ayinie:国语直翻而来 而不是台语通俗用法 别人一听就知道我是 03/31 18:14
3F:→ ayinie:原本不会讲台语的人 我跟我妈在看电视剧时 有些演员讲的 03/31 18:15
4F:→ ayinie:台语也是会被我妈抓出错误 我以前工作时也被上司纠正过 03/31 18:16
5F:→ ayinie:台语用词错误XD 多谢你的鼓励~ 真的可以找你线上练习吗? 03/31 18:17
6F:推 ayinie:现在看电视剧我都会搞不清楚 到底哪些是正确用法哪些是 03/31 18:24
7F:→ ayinie:国语直译 03/31 18:25
8F:推 XXZDX:ok啊~我的 不过我麦克风坏了 来信联络吧 03/31 18:26
9F:→ XXZDX:之前在板上有看到人说要开skype台文聊天室,好像很有趣 03/31 18:28
10F:推 strellson:也可以看客家电视台喔 03/31 18:37
11F:推 exrocist:像有时听到「脾气」「反正」这种直翻词 心里就会想改成 04/05 01:32
12F:→ exrocist:「性地」、「横直」 04/05 01:33
※ 编辑: XXZDX 来自: 114.38.46.147 (05/17 08:41)