作者khoguan (Khoguan Phuann)
看板TW-language
标题Re: 高雅的台语?
时间Sat Mar 17 14:36:01 2007
※ 引述《khoguan (Khoguan Phuann)》之铭言:
: 我来试问看看,
: 「先生啥麽盛府?」 (sian1-sinn1 siann2-mih4 sing7-hu2?)
: 请问您如何应答? ^^
答案公布 ^^
这个问句就是「先生贵姓?」的意思。
回答者若知道回说「我姓○」,当然就达到起码的沟通目的,
但是,这样子问、答双方所使用的语言「风格」就不太相应。
在此,我就不用「雅、俗」这种带有强烈价值判断,以及
贵族、庶民阶级意识的字眼 :-) 而只是较中性的用「风格」
这种说法。就此类问答来说,风格上能相应的有下列几组:
「汝姓啥?」「我姓○」
「汝贵姓(kui3-sinn3)?」「小姓(sio2-sinn3)姓○」 (注意「小姓」是白话音)
「请问贵姓(kui3-sing3)?」「小姓(siau2-sing3) ○」 (「小姓」念文言音)
「先生啥麽盛府?」「寒家(han5-ka1)姓○」
大致是如此,实际使用的字句当然可以有许多变化。
这些,我不知道大家是否在布袋戏或歌仔戏听过,或许没有,有许有,
但即使有,也可能会怀疑那只出现在舞台上,而不是生活的语言。
我个人一方面做过一些田野调查,与老人交谈,一方面参考过去的台语
文献所记录的生活对话材料。将我所闻所知,举例如上,供大家参考。
我一直在学习、思考如何复兴台语,使之成为一个十全完整的语言,
能够满足各种语用场合的需求。(从元明清的漳泉,直到日据中期的
台湾,这个语言都具足这样的条件,但是显然地,经过了六、七十年
至今,就完全不是那麽回事了)
前面讨论串中提到了「十项管见」,我曾就该书的语汇运用,写了
一篇不成论文的论文,是用汉罗台语文写的:
http://iug.csie.dahan.edu.tw/giankiu/GTH/2006/ICTR/lunbun%5C12.pdf
有兴趣且看得懂台语文的网友,不妨看看。
--
khoguan 台语文网志
http://blog.xuite.net/khoguan/blog
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 218.163.154.60
1F:推 ayung03:回答「小姓」姓某的情形,还蛮常见的..... 03/17 15:45