作者TWkid (明月照沟渠)
看板TW-language
标题[音韵] 从「揪」说起
时间Sun Oct 15 23:30:52 2006
Ptt现在很流行说的「揪」人,我想是来自於台语的「招」吧,这个说法也许并不新鲜。
而我想提出的另一个同样不新鲜的问题是,
这些碰到「o」音的的国语替代字,
几乎都是类舌面後展唇半高元音的「台北腔」,
比方说「丢」(对、着)、「秀」(惜)、「揪」(招)。
这表示什麽呢?
在国音替代台语用字选字上,向台北腔靠拢了吗?为什麽会这样呢?
初步观察好像是国语里面没有ㄧ+ㄜ这样的音韵组合,
假设不受制於这个先天的规则,这种类同音的替代字不晓得会是什麽选择。
而即便口语保持着央中元音的「台南腔」的我甚至其他使用者,
也对这个「同化作用」欣然使用。
一如对「蚝(蚵)仔」「芋仔」的傻傻分不清楚,
不知道非「台北腔」的使用者在使用这些替代字时,是否也曾在语感上到一丝差异呢?
之前好像是想到某一个用字的时候想到有ㄜ的字可用而不需用ㄧㄡ,
一时想不起来。
--
♪に~どみ、にどみ~何见てにどみ~~
十五夜お月さ~ん见て にぃ~どぉ~みぃぃ~~♪
--
※ 发信站: 批踢踢实业坊(ptt.cc)
◆ From: 59.121.150.97
※ 编辑: TWkid 来自: 59.121.150.97 (10/15 23:48)
1F:推 goddora:我一直以为是发音不准确 10/16 00:03
2F:推 tknetlll:原来揪人是台语来的喔 我以为是国语的把人给我"揪"出来 10/16 00:11
3F:→ tknetlll:可能因为我也是把o念ㄜ的 所以对"揪"="招"的用法不敏感 10/16 00:12
4F:推 TWkid:那你对「丢」或「秀」这样的用法的感觉又是? 10/16 01:17
5F:推 TWkid:另外揪=招只是我个人的猜测。:) 10/16 01:40
6F:→ tknetlll:看多了还满习惯的 我会用电视腔去默念... 10/16 02:11
7F:推 saram:台北人很少用到竽子字眼, 生活层面反而常接触蚵类食物, 没 10/16 17:34
8F:→ saram:对比的情境下, 错了就成为对的. 10/16 17:36
9F:推 saram:台北人说的台语, 好像一种新的语言. 反正我就这麽觉得啦. 10/16 17:47
10F:推 jooz:菜市场还满常见的啦 应该不是主因 跟漳泉的对立不知有无关系? 10/16 17:48
11F:→ jooz:或是受到华语太大影响之类 台北的台语感觉有点名存实亡了 10/16 17:49
12F:推 saram:泉音的蚵与芋, 与漳音发声一样, 唯声调不同. 10/16 17:53
13F:推 inosen:我就是那种芋仔跟蚵仔听起来很像的,我一直以为是分不清楚 10/16 21:45
14F:→ inosen:直到认识女友(台南县)才知道他们的念法很不一样,但我後 10/16 21:46
15F:→ inosen:来仔细分析跟我一样发音的人,其实我们还是分得出来的 10/16 21:47
16F:→ inosen:是台南人误以为我们念得都一样,那是误解 10/16 21:47
17F:→ inosen:发音的位置还是有些微的差异,我不是语言学者我也说不出 10/16 21:47
18F:→ inosen:那些微差异在哪,但我要澄清一下如果发音准确的人,还是 10/16 21:48
19F:→ inosen:分得出芋仔跟蚵仔的些微差异(我说的是非台南人) 10/16 21:48
20F:推 MilchFlasche:应该就是比较开和比较闭的两种o吧?前者是/倒c/ 10/16 22:06
21F:推 saram:蚵与芋, 对於南部人而言是分得分常清楚的, ㄜㄛ两音口型不同 10/16 23:12
22F:→ saram:当然年轻一辈的, 发音偏重在喉音, 越来越普遍的现象. 嘴型 10/16 23:15
23F:→ saram:一旦接近, 发出来的蚵就近似芋, 连说话者都不自觉. 10/16 23:17
24F:→ saram:除非有人当场纠正他. 10/16 23:18
25F:→ saram:芋仔是小型品种, 常见蒸熟的在小摊上卖当零嘴, 而芋头在市场 10/16 23:19
26F:→ saram:就比较常见, 深色硕大, 通常我们叫芋, 不叫芋仔. 10/16 23:21
27F:推 saram:记得小时候, 我也会搞混, 甚至把茼蒿仔也当成一种蚵! 10/16 23:24
28F:推 saram:顺便一提, 茼蒿菜它澎湖人叫它茼蒿, 南部人也称它蒿仔菜. 10/16 23:29
29F:推 zzziiii:在高雄 芋仔跟蚵仔念起来ㄜㄛ差很多... 10/17 09:30
30F:推 vivaladiva:蚵o 芋oo(所谓的倒c) 中部的o有展唇化往er靠的倾向 10/17 17:19
31F:→ vivaladiva:南部的蚵(蚝)都是读er 10/17 17:22
32F:推 jerrylhh:我的经验是 你说的"台北腔"似乎不能以地理空间来分 10/18 00:05
33F:→ jerrylhh:我生在彰化 父母亲都讲闽南语 我可以分得出芋与蚵的音 10/18 00:05
34F:→ jerrylhh:但是根据我的观察 身边的朋友中 也有家中使用闽南语 但是 10/18 00:07
35F:→ jerrylhh:确实有您说的台北腔化现象 这些朋友虽然家中的亲人都讲 10/18 00:07
36F:→ jerrylhh:闽南语 他们自己却大部分是所谓的好学生 以讲标准国语为 10/18 00:08
37F:→ jerrylhh:主 所以 这应该是说 国语(北京话)教育的影响 10/18 00:09
38F:→ jerrylhh:当然了 台北的国语化是最为普遍的 应当不能否认 10/18 00:10
39F:推 MilchFlasche:这……台北腔真的是华语的影响吗? 10/18 14:59
40F:推 vivaladiva:原po讲的是用字受台北腔影响而不受台南腔影响...... 10/18 15:31
41F:→ vivaladiva:我与原po有同感 但是揪=招? 我还没遇过 10/18 15:32
42F:→ saram:汉语有个抓阄, 就是所谓的"抽签", 抓公差时用的. 有人写成 10/18 20:56
43F:→ saram:抓揪. 也许可以从这里探讨. 10/18 20:58
44F:推 lingualedwin:台北腔 台南腔 这都是误解 实际的腔调远比这种分法多 10/21 21:05